Como traduzir “MOMENTARILY” para português?

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

Ulisses Wehby de Carvalho

MOMENTARILY = momentaneamente; daqui a pouco

ATENÇÃO! Clique nos links indicados neste e em outros textos para saber por que a palavra ou expressão já foi assunto no Tecla SAP. As armadilhas podem estar escondidas em qualquer lugar. Bons estudos e volte sempre!

cronometroAlém de significar “momentaneamente”, “por um momento ou instante”, este advérbio vem sendo usado na língua inglesa com o sentido de “daqui a pouco”, “dentro de instantes”, “a qualquer momento”, etc. O uso da segunda acepção não é recomendado, muito embora seja cada vez mais freqüente sua utilização na linguagem coloquial.

  • The pilots were forced to take the plane down momentarily to 7,000 feet, then took it back up to 9,000 feet.
  • Os pilotos foram obrigados a reduzir momentaneamente a altitude da aeronave para 7.000 pés e, em seguida, subir outra vez para 9.000 pés.
  • Please wait here. Dr. Wilcox will be with you momentarily, Mrs. McCormick.
  • Aguarde aqui, por gentileza. O Dr. Wilcox irá atendê-la dentro de instantes, Sra. McCormick.

Cf. Textos Mastigados – Agora com áudio!
CfCombo Armadilhas de Tradução + Falsos Cognatos

Referência: “Guia Tecla SAP: Armadilhas de Tradução” de Ulisses Wehby de Carvalho – © Tecla SAP, 2013. Leia a resenha.

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

1 Comentário
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
José Eduardo
José Eduardo
10 anos atrás

‘In a second’ não seria uma opção mais adequada para se usar no lugar do segundo exemplo de ‘momentarily’?