Expressões idiomáticas: PINCH HIT

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

Ulisses Wehby de Carvalho

PINCH HIT
[substituir – ser coringa]

pinch hitterNo beisebol, o pinch hitter é aquele bom rebatedor que entra no jogo para substituir um companheiro seu que não apresenta um bom desempenho nessa posição. Geralmente, essa troca ocorre em um momento decisivo da partida. Portanto, o verbo to pinch hit é aplicado em diversos contextos para significar trocar, substituir ou fazer um favor para alguém.

  • Rose will pinch hit for me while I’m out of town.
  • A Rose vai me substituir enquanto eu estiver viajando.
  • The director of marketing pinch hit Thursday for fellow VP for Technology Development, who was forced to cancel his presentation.
  • O diretor de marketing substituiu nessa quinta-feira seu colega vice-presidente de Desenvolvimento Tecnológico, pois este fora obrigado a cancelar sua apresentação.
  • We hired her as a consultant to run and pinch hit on workshops – we’re really very small staffed – so we’ve known her through that kind of connection. (Business Week)
  • Nós a contratamos como consultora para administrar e ser substituta em oficinas – a nossa equipe é mesmo muito pequena – portanto, nós a conhecemos por meio desse tipo de relação.

Cf. Textos Mastigados
Cf. Lançamento: Aprenda inglês com humor
Cf. 10 dicas para o currículo em inglês

Referência: “O Inglês na Marca do Pênalti”, de Ulisses Wehby de Carvalho, ©Tecla SAP, 2012. Leia a resenha.

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

1 Comentário
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Daniele
Daniele
11 anos atrás

Muito bom seu blog, parabéns.
Gostaria de tirar uma dúvida.

Tenho a palavra “Histórico”, onde mantenho um histórico de todos meus emails recebidos por ordem de data e hora. Já vi sites em inglês escreverem “History” para descrever a mesma coisa que “Historic”. Qual é o certo?

Obrigada