Gramática: Posso levar um amigo (à festa)?

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

Ulisses Wehby de Carvalho

Posso levar um amigo (à festa)?

levar um amigoÀs vezes, quando somos convidados a uma festa, queremos levar uma pessoa que não havia sido convidada. Como manda a boa educação, perguntamos ao anfitrião se poderíamos levar essa pessoa conosco. Em português, dizemos: “Posso levar o fulano?” Preste muita atenção quando precisar dizer a mesma frase em inglês. Nessa situação, ao contrário do que muitos pensam, não se usa o verbo “TAKE” (levar) mas sim o verbo “BRING” (trazer). Observe o diálogo com atenção.

Cf. Como se diz “levar tempo” em inglês?

  • A: That’s very kind of you to invite us. Is it OK if we bring our kids too? B: Yes, of course!
  • A: É muita gentileza ter nos convidado. Podemos levar nossos filhos também? B: Claro que sim!

Cf. 10 dicas para o currículo em inglês

Referência: “Dicionário dos Erros Mais Comuns em Inglês” de Ulisses Wehby de Carvalho – Editora Campus/Elsevier, 2005. Leia a resenha.

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

6 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
alice
alice
7 anos atrás

Situação similar ocorre com os verbos GO e COME… Vale um post a respeito! 🙂

Giovani
Giovani
7 anos atrás

Mesma lógica sobre não usar “go to my house” mas “come to my house”, né? Bem comum essa também.

Jim
Jim
10 anos atrás

Independentemente de onde o “convidador” esteja? Tipo, e se ele estiver num local diferente da festa?

Grato

tuba
tuba
13 anos atrás

cool 😀