Textos Mastigados: Brazil inaugurates first female president

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

by Helena de Moura, CNN

(CNN) — Brazil’s first female president [presidenta] was sworn in [fez o juramento de posse] Saturday amid [em meio a] cheers [aplausos] and tears [lágrimas] from supporters [correligionários], many of whom [muitos dos quais] followed [acompanharam] her rise [sua ascensão] from freedom fighter [lutadora pela liberdade] brutally persecuted [perseguida] in the 1960s [na década de 60] to leader of her country.

Cf. Falsos Cognatos: PRESIDENT

Addressing the nation [Falando à nação] as [como] president for the first time, Dilma Rousseff said she felt the historic weight [peso histórico] of her presidency.

Cf. Falsas Gêmeas: AS x LIKE
Cf. Falsas Gêmeas: HISTORIC x HISTORICAL

“This is the first time that the presidential sash [a faixa presidencial] hangs over [é colocada] the shoulders [nos ombros] of a woman,” she said.

I am committed [Assumo o compromisso] to honoring [de honrar] women, to protecting the most vulnerable and to govern for all.”

Cf. Pronúncia: H mudo

Rousseff, 62, replaces [substitui] Luiz Inacio Lula da Silva, the most popular president [o presidente com o maior índice de popularidade] in Brazil’s recent history. Rousseff served as [foi; exerceu o cargo de] his chief of staff [Chefe da Casa Civil].

Cf. Qual é a tradução de “STAFF”?

Rousseff, who [que] was elected in October in a runoff vote [no segundo turno], was sworn in [fez o juramento de posse] just before [um pouco antes] 3 p.m. [15h; 15h00] local time, along with her vice president, Michel Temer.

Cf. Abreviações: “PDT” em inglês não é partido político!

Chanting [Cantando; Entoando] the song of Rousseff’s PT Worker’s Party — “Ole ole ole ola… Lula Lula…” — crowds [uma multidão] gathered [se reuniu] in the historic National Congress in support of [para prestigiar; para oferecer apoio] their new president.

From now on [De agora em diante] I am the president of all Brazilians,” a tearful [emocionada] Rousseff told the crowd.

The much-anticipated [A tão aguardada] inauguration [posse] of Rousseff was marred [foi atrapalhada] by heavy rain [chuva intensa], which forced [que obrigou] the new president to find cover [a se abrigar] in a 1952 black Rolls Royce that paraded down [desfilou] the Esplanade of the Ministries as thousands looked on [diante de milhares de pessoas].

CfFalsos Cognatos: INAUGURATE

Her inauguration comes [acontece] nearly [quase] 41 years after Rousseff was arrested [ser presa] and escorted [levada] in a military van [em um carro de polícia; de camburão (inf.)] to the Tiradentes Prison where, she told Brazil’s congress, she was “barbarically tortured” for nearly two years.

Known as [Conhecida como] the “subversive Joan of Arc,” Rousseff was tortured under Brazil’s dictatorship [ditadura] for her activities as a left-wing guerrilla fighter [guerrilheira esquerdista] in the late 1960s.

Her inauguration Saturday was expected to be attended by [deverá contar com a presença de] 23 heads of state [chefes de estado], nine vice presidents, 76 ambassadors [embaixadores] and 24 secretaries of state [ministros das relações exteriores], including Hillary Clinton.

CfFalsas Gêmeas: Embaixadora x Embaixatriz
CfFalsos Cognatos: SECRETARY

Rousseff was also expected to honor [deverá homenagear] 11 women who spent time in prison with her [suas companheiras de cela] at Tiradentes, according to state-run [estatal] Agencia Brasil.

Historian [O historiador] Carlos Fico, a leading [especialista, renomado] historian on Brazil’s brutal military rule [regime militar brutal] that began in 1964, said Brazilians — especially victims of torture — are moved [se emocionaram com o fato de] she chose to include her cell mates [companheiras de cela] in the historic inauguration.

It coincides with many changes [É mais uma das muitas mudanças] taking place [que acontecem] in Brazil,” Fico said.

While [Muito embora] so many [tantas pessoas] suffered terrible forms of torture, women were victimized [sofreram com] in more ways than others [ainda mais formas de abuso], given the machismo [por conta do machismo] that pervaded [permeava] in the military [nas forças armadas]. Many women talk to prefer not to mention [dizem preferir não falar sobre] the details,” he said.

Cf. Falsos Cognatos: MILITARY

As the nation’s first woman to hold the office [Como a primeira mulher a exercer o cargo de presidente no país], Rousseff said [afirmou] at the time of her election [quando foi eleita] that she has a mission to fight for [de lutar em prol de] more gender equality [igualdade entre os sexos] in Brazil.

I hope [Tenho esperança] the fathers and mothers of little girls [garotinhas] will look at them and say yes, women can [sim, as mulheres podem].”

Cf. Como se diz “tomar posse” em inglês?
Cf.Como eu digo “posse” em inglês?

Gostou do texto? Aprendeu alguma palavra ou expressão nova? Qual? Envie sua opinião – somente sobre o conteúdo do artigo e/ou sobre as traduções – nos comentários abaixo. Obrigado.

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

4 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Douglas C. R. Paes
13 anos atrás

Muito interessante.

Aprendi várias palavras novas com esse texto.

Abraço

Daniel
Daniel
13 anos atrás

Gostei muito do texto, pois apresenta bem a notícia da posse da presidente do Brasil. É interessante observar a estrutura do texto, as conjunções e como é possível descrever resumidamente esse marco histórico no Brasil.

Eric Sampaio
13 anos atrás

Muito bom.Texto muito atual e com muitas expressões e falsos cognatos bem explicados e com direito a links para maiores detalhes.