Artigo: Maicon
Sabemos que quase todos os nomes próprios possuem significado e a intenção dos pais na hora de escolher um para o(a) filho(a) é justamente transmitir ao rebento alguma das características positivas (força, beleza, inteligência etc.) contidas nesse nome. Outras vezes, trata-se de homenagem a alguém de destaque: cientistas, políticos, atletas, atores, cantores etc. “emprestam” seus nomes a muitas crianças todos os dias. Os pais esperam que a sorte da pessoa célebre acompanhe e ilumine a criança.
ATENÇÃO! Leia o texto Vocabulário: A morte de Michael Jackson.
Mas o que teria acontecido com “Maicon”? Seria uma corruptela de “Michael”? Ou seria de “Malcolm”? Seria Michael Jackson o astro homenageado? Se essa hipótese estiver correta, houve claramente um erro de cálculo, pois “Maicon”, “Maycon”, “Maykon” e “Maikon” não são nomes reconhecidos na língua inglesa.
Esta é, diga-se de passagem, prática muito comum no Brasil, ou seja, a de se recorrer a nomes estrangeiros, mais notadamente da língua inglesa, na hora de batizar uma criança. Seria uma tentativa de demonstrar desejo de ascensão social para os filhos porque estrangeiro é sinônimo de bacana, bem-sucedido e feliz? Infelizmente, o fenômeno me parece ser mesmo reflexo de um profundo complexo social.
ATENÇÃO! Leia o texto Vocabulário: A morte de Michael Jackson.
No entanto, muito mais do que o nome da pessoa, sabemos que a educação, tanto em casa quanto na escola, desempenha papel preponderante no futuro de qualquer indivíduo. “Subir na vida” é conseqüência de trabalho, esforço, perseverança e de um pouco de sorte, que não faz mal a ninguém. Espero, portanto, que todos os brasileiros procuremos melhores condições de vida por outros meios. Trabalhemos para que a sede de saber, o interesse pelo novo, a curiosidade pelas descobertas, o prazer da leitura, a vontade de conhecer as mais diversas manifestações culturais e artísticas se espalhem por todos os cantos de nossa terra.
Sou grato a meu pai por ter escolhido homenagear um personagem da obra de Homero quando escolheu meu nome. Chique, né? Nada disso! Sou filho de Maria e neto de João e não me sinto inferior nem superior a ninguém por causa disso.
Ah, não tenho nada contra nenhum Maicon, nem o lateral direito da seleção brasileira! É só lembrar de quem ele é substituto. Vamos combinar que Cafu também não é nenhum primor de alcunha, né?
O correto é “ascensão”.
Philippe,
Obrigado pela observação. O texto já está corrigido.
Abraços a todos
Eu fiquei contente que meu pai tenha me registrado com este nome (o nome escolhido por minha mãe não era dos mais agradáveis).
Mas por um bom tempo, fui comparado com Ivan, o Terrível…
Assunto interessante. Há ainda os pais que decidem homenagear parentes. Daí os agnomes “Neto” e “Sobrinho”. Ou ainda os pais que não se conformam em serem os únicos com seus nomes. Daí os agnomes “Filho” e “Júnior”. Quanto ao nome Maicon, acredito que seja uma junção da pronúncia do início do nome Micheal com o final do sobrenome Jackson. ///:o) Para ficar no campo futebolístico, o que dizer de Richarlyson? Ou Ruan? Assim mesmo, iniciando com a letra “R”, algo próximo do som da letra “J” em espanhol. Amplexo.
Ivan,
Obrigado pelo comentário. Sofri muito também com as comparações infames com o Ulysses Guimarães. Quanta falta de criatividade!
Abraços a todos
Eurico,
Tudo bem? Na tentativa de ser diferente, tem muita gente que acaba exagerando na dose… há os que pegam um pedaço do nome do pai ou do avô, outra parte do da avó ou da mãe e acabam criando um verdadeiro Frankstein!
E a criança, que não tem culpa de nada, acaba sofrendo a vida inteira… Mais tarde, por vingança, pirraça ou sei lá o quê, acabam dando o mesmo nome para o filho: “Esquisitildo da Silva Júnior”. Quanta maldade há nesse mundo!
Abração
Essa história de nomes é muito complexa e já vem de séculos atrás, mas gosto muito do meu nome, que foi escolhido por minha mãe e homenageia minhas duas avós (agora falecidas). Cloniza (avó materna) e Regina (avó paterna).
Cloniza,
Obrigado pela visita e pela observação acima. Volte mais vezes.
Abraços a todos
Meu nome é Maikon..
uma variação de maicon que por sinal é uma variação de michael..
mas.. me sinto feliz por ter este nome..
Não vejo questão de superioridade no nome.. e nem sou tão fã do Michael Jackson assim.. e axo que nem meus pais são…
Mas na cultura do Brasil é normal que se escreva nomes estrangueiros em uma grafia mais nacional ou regional.
Meu nome por exemplo foi por causa de um filme americano que minha mãe viu (a maioria dos filmes americanos tem michael ou “maicon” no palavriado regional do brasil) daí surgiu meu nome.. mas colocou Maikon para que se pronunciasse da forma que era dito no filme… pois não conheço nenhum michael na qual se le o nome “maicon ou maicol” eh sempre dito “Michael”…
eh questão de linguam regional msm..
da msm forma que existem Juan e Ruan (na qual os dois se pronunciam com R) Ruan é uma forma regional de se escrever o nome para simplificar a pronuncia..
No mais gostei do texto.
Parabéns..
Abraços
Maikon,
Obrigado pela visita, pelo depoimento e pelo elogio ao texto. Volte mais vezes.
Abraços a todos
[...] O outro texto trata das possíveis razões que explicam a grafia do nome “Maicon” em português. Suponho que a causa mais provável seja justamente a tentativa de se homenagear o rei do pop, Michael Jackson. Leia o texto completo em “Artigo: Maicon“. [...]
Uma duvida.
Qual a pronuncia correta do nome MICHAEL
MICHAEL = MAICON
MICHAEL = MICAEL OU MIKAEL
Qual é o correto
vejo isso por causa de dois astro, sendo uma da musica pop e outro da Formula 1
Michael Jackson
ou
Michael Shummacher
virlley,
Tudo bem? Fica complicado explicar a pronúncia usando apenas letras e símbolos fonéticos, pois não é todo mundo que os compreende. Sugiro que você visite o site http://www.onelook.com e escute o áudio. Você vai perceber que não tem nada a ver com "Maicon".
Abraços a todos
Michael em alemão se pronuncia quase como “Mikhael”. O “i” é como no português, o “ch” é quase como o “h” em inglês, só que com a língua mais próxima ao céu da boca, o “e” é fechado (ê), e o “l” é como o dos gaúchos, e não “u”.
Aproveitando, em polaco, Robert Kubica não é “Róbert Kúbitsa”, mas “Robért Kubítsa”.
O meu nome é indígena e me orgulho muito dele. Ainda bem que o meu pai não foi procurar fora do Brasil o nome da filha e eu sou grata a ele.
Com relação ao Maicon, acredito que os pais talvez quisessem homenagear algum Michael (talvez o Jackson), mas não sabiam escrever o nome estrangeiro e o empregado do cartório também não sabia. Agora que já temos os nossos próprios ídolos chamados Maicon (jogador de futebol, duplas caipiras diversas), acho que o nome está consagrado e já pertence à nossa onomástica, não é mesmo?
Quanto a não ter nada a ver com Michael, para quem não sabe inglês muitas palavras têm pronúncia diferente da tradicional. Até pra quem acha que sabe há erros de pronúncia entre brasileiros, como é o caso da palavra “country”, que você já comentou aqui no TeclaSAP. É o caso dos inúmeros uéliton, wóshiton, etc. Os que não sabem inglês e os que têm baixo nível cultural acham que a pronúncia de Michael é Maicon. Tenho o hábito de perguntar ao povão na rua pra conferir. É batata!
Jussara,
Obrigado pelo comentário acima. Valeu!
Abraços a todos
[...] Cf. Vocabulário: A morte de Michael Jackson Cf. Artigo: Maicon [...]
Querida Jussara Simões você disse “[...]Os que não sabem inglês e os que têm baixo nível cultural acham que a pronúncia de Michael é Maicon.[...]” pedoe-me em discordar, não é questão de baixo nível cultural ou por não saber inglês, é questão de regionalização, de patriotismo, de brasilidade, uma forma de fazer com que todos saibam o nome e que este seja de fácil pronúncia em nossa língua. Hoje o nome “Maikon” é um dos mais populares do Brasil, e como você mesmo descreveu em seu comentário já entreou em nossa onomástica. Não estou criticando teu comentário, apenas justificando e explicando o emprego deste nome em sua maioria por viver isto. Conheço vários “Maicon’s” e estes se demosntram felizes e satisfeitos com seu nome, assim como eu me sinto honrado em me chamar Maikon. É bom levantar esta questão de regionalização de nomes estrangueiros pois hoje é algo natural que acontece no Brasil, e vale lembrar que o nome “Maikon” é antigo em nosso país, surgindo antes mesmo do fenômeno “Jackson Five” portanto creio que não seja uma homenagem a “Michael Jackson”, a outro Michael talvez. Espero que tenha ajudado sobre esta questão pois vivencio isso. Grande abraço, e parabéns pela tua inteligência e opinião, é bom saber que existem pessoas assim em nosso meio.
Outro nome bem “brasileiro” é NILTON. Trata-se de uma forma abrasileirada de escrever o nome NEWTON, grafia esta que teve também a influência dos nomes MILTON e NILSON, que são escritos assim mesmo nas origens.
Além disso temos por aqui o nome EDSON, que, com certeza teve inspiração em Thomas Alva EDISON, embora seja usada a grafia EDSON também para o inglês.
A questão é que estes nomes são muitíssimo mais populares aqui no Brasil que nos países de origem.
O EDISON mais famoso do mundo é americano (inventor da lâmpada e do gramofone), mas o EDSON mais famoso do mundo é brasileiro (Pelé).
rundfunk hörer,
Obrigado pela participação e pelo interesse no Tecla SAP. Volte sempre!
Abraços a todos
[...] Artigo: Maicon [...]