Tecla SAP Dicas de inglês

Gírias: Sapatão

04.Jul.2008 · Posted in Gírias

Jack Scholes

DYKE; DIKE
[lésbica; sapatão]

  • Who’s that dyke at the bar?
  • Quem é aquela sapatão no bar?

Observação: Dyke é um termo ofensivo.

Also: AC/DC, drama queen, fag/faggot, gaydar, poof/poofter (UK), queen, queer

Cf. Abreviações: a.C. / d.C.
Cf. Expressões Idiomáticas: Gilete, bissexual

Referência: “Slang – Gírias Atuais do Inglês” de Jack Scholes – Disal Editora, 2004. Leia a resenha. Compre seu exemplar no Submarino ou na Disal.

Observações deste blog: Longe de querer estimular a discriminação, o objetivo desta mensagem é deixar bem claro que o uso de palavras e expressões como esta é condenável. O conhecimento é ainda a melhor alternativa à ignorância.

Related Posts with Thumbnails
    Tags:

    5 comentários sobre “Gírias: Sapatão”

    1. Se for daquelas “mulheres-macho”: musculosas, cabelo curtinho e que bota medo em muito homem, “Trucker” também é um termo adequado. É, de caminhoneiro mesmo.

    2. Yuri,

      Bem lembrado! Obrigado pela contribuição ao Tecla SAP.

      Abraços a todos

    3. [...] Gírias: Sapatão Cf. Expressões Idiomáticas: Gilete, bissexual Cf. Abreviações: Corrente Contínua Cf. [...]

    4. Também conheço um termo bem gráfico: “carpet muncher”.

      • Adriana,

        Obrigado pela contribuição. Gírias como essa têm inúmeras variações. Volte mais vezes.

        Abraços a todos

    Escreva um comentário sobre este post. As dúvidas de inglês são esclarecidas somente no "Fórum Tecla SAP".

    Get Adobe Flash playerPlugin by wpburn.com wordpress themes