Como se diz “meia boca” em inglês?

Jack Scholes

HALF-BAKED
[mal planejado; incompleto; insensato; bobo]

  • That’s just another one of his half-baked ideas.
  • Essa é só mais uma de suas ideias bobas.

meia boca Como se diz meia boca em inglês?

Half-baked é uma metáfora que vem da padaria. Ao pé da letra, significa “meio assado” e se refere ao pão que, se for mal-assado, não dá para comer. Da mesma forma, qualquer ideia ou plano “cru”, mal-acabado ou incompleto e que não é prático, não dá para engolir, é half-baked.

Cf. Falsos Cognatos: SENSIBLE
Cf. Gírias: Grana

Referência: “Why do we say that? Por que dizemos isso? – A origem e o significado de palavras e expressões do inglês do dia a dia”, de Jack Scholes – Editora Campus/Elsevier, 2009. Compre na Disal.

Popular Posts:

This post was written by

 Como se diz meia boca em inglês?Ulisses Carvalho – who has written posts on Tecla SAP.
Ulisses é intérprete de conferência e responsável pelo Tecla SAP desde sua criação, em 1997. Mais informações no perfil, no Google + ou em tradução simultânea.

Email  • Google + • Facebook  • Twitter

20 Comentários em “Como se diz “meia boca” em inglês?”

  1. Fernando January 11, 2012 at 00:14 #

    Td bm Ulisses? Posso usar também half_ assed? Vi essa no english experts. Take care

    • Ulisses January 11, 2012 at 09:38 #

      Fernando,

      Não! Não podemos deixar de lado o registro quando procuramos expressões equivalentes em dois idiomas. “Meia boca” e “nas coxas” podem até ser expressões sinônimas, mas estão em registros diferentes. Você usaria a segunda em uma entrevista de emprego ou em uma conversa com criança? Em tempo, half-assed é expressão vulgar. Pra tudo, tem hora e lugar! ;-)

      Abraços a todos

  2. Igor January 11, 2012 at 13:47 #

    Professor,

    e na frase: “s**t, that guitarist is so baked, I love how happy he looks” ? (frase retirada de um cometário feito no youtube: http://www.youtube.com/watch?v=wlq0lYB3iSM)

    Seria o mesmo significado, só que em uma forma contraida?

    Pela lógica é que dizer que o guitarrista é bom, mas não tenho certeza.

    Obrigado!

    • Ulisses January 11, 2012 at 14:03 #

      Igor,

      Tudo bem? É para o dicionário que a gente corre quando não se tem certeza sobre o significado de uma palavra! Clique em http://www.onelook.com, digite “baked”, consulte o primeiro dicionário online que aparece na lista e a definição aparece na sua frente. E o melhor de tudo, é grátis! ;-)

      Abraços a todos

  3. Dorian January 11, 2012 at 15:21 #

    Olá Ulisses,
    Na minha opinião o tecla SAP está caindo a cada ano. Antes recebíamos as dicas por e-mail, agora tem que clicar num link para vir parar nessa página onde aparece um banner para preencher e receber as dicas por e-mails e fora de propósito para quem já preencheu e já recebe. E ainda tem as propagandas “enfeiando” o site.
    Na minha opinião o e-book “Pagando Mico em Inglês” é um dos piores brindes que vc poderia dar a seus seguidores. Não acrescenta nada, apenas cita situações de erros comuns e irrelevantes – que passam até despercebidos – colocando-os no patamar de mico, sendo que não merecem esse rótulo.
    Acredito que vc é capaz de ser muito melhor por isso te escrevo. Espero que melhore! ;)

    • davi January 12, 2012 at 15:55 #

      Dorian, quero que vc leia do mesmo jeito e sentimento no utilizado para o seu texto acima.
      Não envie mensagens desse tipo para todos lerem, envie um email somente para o cara que faz isso aqui, já pensou alguém procurando um bom lugar como eu estava (e achei aqui) e vejo essa mensagem, eu desisto falando que o site é zuado. mas não é pois, se vc tem um nível bom ou excelente procure outro lugar mude para vc melhorar, acredito que vc é capaz de fazer isso pelos futuros novos alunos que procurarão esse site.

      • Fernando January 13, 2012 at 18:44 #

        Concordo com o David, o tecla sap é um dos melhores da net. Dorian, vc gostaria k sua namorada espalhasse k vc é ruim de cama, ou k ela ligasse e falasse só pra você?

  4. Tiago Ramos January 23, 2012 at 08:57 #

    Fala, Ulisses!! tudo bem?
    Antes de tudo, meus parabéns pelo site. Deve ser um esforço enorme mantê-lo em tão alto nível!
    Não encontrei um lugar para colocar essa dúvida, então envio nesse comnetário: Como digo a expressão “São coisas da vida” em inglês?

    Obrigado.

    Grande abraço.

  5. Nestor Albuquerque January 23, 2012 at 22:46 #

    O blog está legal … continue assim, Ulisses!

    Nestor N. de Albuquerque, MsC.
    Gerente de TI e Professor Universitário
    Campinas/São José dos Campos, São Paulo

    • Ulisses January 24, 2012 at 01:35 #

      Nestor,

      Muito obrigado pela visita e pelo comentário simpático. Mas por que você escolheu fazer esse comentário justo no post que explica como se diz “meia boca”? ;-)

      Abraços a todos

  6. Vania Maria January 25, 2012 at 16:09 #

    Dorian, se você tivesse um pouco de sensibilidade veria que é graças às propagandas que aparecem aqui que você, eu e todos aqui podemos usufruir do site sem pagar nada. Ou você quer que o professor trabalhe de graça? Muito sem noção! Esse site me ajuda muito e acredito que muitos se beneficiam ou já se beneficiaram dele. Baita grosseria postar isso aqui no fórum!

  7. Emanuele January 28, 2012 at 12:14 #

    Eu, particularmente, só conheci o site este ano e estou achando demais, maravilhoso!

    • Ulisses January 28, 2012 at 12:32 #

      Emanuele,

      Que bom que você encontrou o Tecla SAP. Seja bem-vinda e volte mais vezes.

      Abraços a todos

  8. Eliane Gonçalves February 1, 2012 at 09:37 #

    Olá! Por favor, o que significa “sweep and gusto”? Obrigada.

  9. Eliane Gonçalves February 1, 2012 at 09:40 #

    Também gostaria de dizer que este blog é fantástico! Recomendo a todos meus alunos e sempre busco ajuda aqui para minhas traduções. Vale muito a pena mesmo!

    • Ulisses February 1, 2012 at 18:32 #

      Eliane,

      Obrigado pela visita e pela preferência. Volte sempre!

      Abraços a todos

  10. José Manuel da Costa Nunes February 15, 2012 at 11:27 #

    Grande Ulisses:

    Agradeço mais uma dica excelente.
    It takes a great effort and a lot of patience to get along with such an asshole as Dorian is. Maybe one day you´ll be able to get rid of such a stupid guy like that.
    Keep going because your work is terrific and we need it!

    Best regards,
    José

  11. Maxwell Rodrigues February 18, 2012 at 23:56 #

    Congrats for your wonderful work!

    A aproximandamente dois anos leciono em uma escola de idiomas de porte médio onde são oferecidos cursos em diferentes níveis. Após ter conhecido o blog pude dar um upgrade em minhas aulas e também começei a densenvolver melhor os meus estudos em tradução.

    Hoje além de recomendar cabalmente o blog aos meus alunos, faço reuniões semanais com os demais intrutores e estudamos juntos o material aqui disposto.

    Novamente parabéns pelo ótimo trabalho!

    • Ulisses February 19, 2012 at 03:26 #

      Maxwell,

      Obrigado pela visita e pelo comentário simpático. Volte mais vezes.

      Abraços a todos

  12. ayvan February 24, 2012 at 01:39 #

    meia boca: tbm pode ser: honk tonk.

    ex: two dollars a high heel shoe and a honk tonk dress
    2 dolçares, um sapato salto alto e um vestido meia boca

Comente:

Gravatar Image


Receba as dicas de inglês por e-mail. É grátis!

Switch to our mobile site