Tecla SAP Dicas de inglês

Categoria: ‘Vocabulário’

Como se diz “academia” em inglês?

17.Mar.2010 · Postado em Erros Comuns, Vocabulário

18 Ulisses Wehby de Carvalho ACADEMIA Use o substantivo “ACADEMIA” em inglês se quiser se referir à vida acadêmica, aos professores e alunos universitários ou às atividades relacionadas a esse universo. “ACADEMY” pode, além de ser sinônimo de “ACADEMIA”, significar: a escola criada por Platão; escola especializada em uma determinada matéria; uma sociedade com caráter artístico, científico ou literário etc. Para designar ...

Como se diz “seguidos” (dias, meses, anos etc.) em inglês?

16.Mar.2010 · Postado em Expressões Idiomáticas, Vocabulário

3 José Roberto A. Igreja (THREE DAYS) IN A ROW [(três dias) seguidos] After three rainy days in a row, the weather seems to be finally clearing up. Após três dias de chuva seguidos, o tempo parece estar finalmente clareando. A expressão acima pode ser empregada em conjunto com outras palavras, como weeks, months, years etc. Exemplo: two weeks in a ...

Feira e os dias da semana em inglês

14.Mar.2010 · Postado em Vocabulário

3 Jack Scholes FEIRA [Fair. Also used in the names of the days of the week.] Segunda-feira Monday Terça-feira Tuesday Quarta-feira Wednesday Quinta-feira Thursday Sexta-feira Friday Cf. Gramática: Letras maiúsculas TIPS & NOTES In English, the names of the days of the week come from planetary names or from Anglo-Saxon and Scandinavian deities: Sunday – Day of the Sun. Monday – Day of the Moon. Tuesday – Day of Tiu. Wednesday – Day of Woden. Thursday – ...

O que significa “GET A LIFE”?

12.Mar.2010 · Postado em Expressões Idiomáticas, Gírias, Vocabulário

27 Jack Scholes GET A LIFE “Vá dar um jeito na vida!” What! You stay at home watching TV on Saturday night? Get a life, John! O quê!? Você fica em casa assistindo TV sábado à noite? Dê um jeito nessa sua vida, John! Cf. Como se diz “cair na real” em inglês? Cf. Como eu digo “se toca” em inglês? Cf. Gírias: Acorda! Cf. Curiosidades: COUCH POTATO Cf. Mais ...

Falsas Gêmeas: LOSE x MISS

11.Mar.2010 · Postado em Erros Comuns, Falsas Gêmeas, Vocabulário

24 Ulisses Wehby de Carvalho PERDER São dois os verbos mais comuns em inglês que empregamos quando queremos dizer “perder”: “LOSE” e “MISS”. Dependendo do objeto perdido você deve usar um ou outro. Esquisito, não é? Pode até ser estranho, mas é assim que funciona, pois o estudo das línguas não tem lógica mesmo. Depois da revolta e/ou ...

Como se diz “cair na real” em inglês?

11.Mar.2010 · Postado em Expressões Idiomáticas, Gírias, Vocabulário

21 José Roberto A. Igreja TO GET REAL [cair na real] “Get real! He doesn’t love you anymore”, Virginia said to Anne. “Caia na real! Ele não a ama mais”, disse Virginia a Anne. Cf. Como eu digo “se toca” em inglês? Cf. Gírias: Acorda! Cf. Mais Phrasal Verbs Os phrasal verbs to wake up to e to wise up transmitem uma idéia similar a to get ...

Resenhas de Livros: TEACHING CHUNKS OF LANGUAGE

24 TEACHING CHUNKS OF LANGUAGE Seth Lindstromberg and Frank Boers Helbling Languages, 2008 176 pages Teaching Chunks of Language is definitely much more than a book on teaching vocabulary. It is extremely informative, user-friendly and interesting material which throws light on an area which has always proved hard for both students and teachers: putting into practice the principles of the ...

“AGE BEFORE BEAUTY” significa o quê?

20 Jack Scholes AGE BEFORE BEAUTY [traduzido ao pé da letra, "idade antes da beleza"] “Age before beauty”, Alice said, holding open the door for Sara. “Pearls before swine”, Sara replied. “Idade antes da beleza”, disse Alice, segurando a porta aberta para Sara. “Pérolas aos porcos” (com duplo sentido em inglês, “pérolas antes dos porcos”), respondeu Sara. O estereótipo tradicional ...

Como se diz “escada” em inglês?

02.Mar.2010 · Postado em Erros Comuns, Vocabulário

20 Ulisses Wehby de Carvalho ESCADA Para dizer “escada” na língua inglesa, você tem as seguintes opções: “STAIRS”, “STAIRCASE”, “LADDER”, “STEPS”, “ESCALATOR” e “STEPLADDER”. Fácil, não? Muito bem, não é preciso entrar em pânico, pois o bicho não é tão feio quanto parece. “STAIRS” é o termo genérico usado para escadas, geralmente de alvenaria ou de madeira, que ligam ...

Textos Mastigados: Security concerns spread as Chile quake death toll rises

01.Mar.2010 · Postado em Leitura, Textos Mastigados, Vocabulário

26 Security concerns [preocupações] spread [aumentam; se espalham (lit.)] as Chile quake [terremoto] death toll [número de mortos] rises [aumenta] Santiago, Chile (CNN) — Heavily [densamente; pesadamente (lit.)] populated parts [regiões] of Chile still were without water service and electricity Sunday night because of Saturday’s 8.8-magnitude earthquake [terremoto], and reports of looting [saques] raised [eleveram] fears [receio, medo] ...

Receitas Traduzidas: Cinnamon Toast

26.Feb.2010 · Postado em Atividades, Receitas Traduzidas, Vocabulário

13 Virginia Klie Cinnamon Toast Toast a slice of bread. Spread it liberally with butter. Sprinkle sugar and then cinnamon on top. Gently spread evenly the sugar and cinnamon. Cinnamon Toast (Torradas com Canela e Açúcar) Torre uma fatia de pão. Unte-a generosamente com manteiga. Salpique-a uniformemente com açúcar e canela. Levemente espalhe por igual o açúcar e a canela. Cf. French ...

O que significa “BASTARD”?

26.Feb.2010 · Postado em Gírias, Vocabulário

10 Jack Scholes BASTARD [crápula, cretino, imbecil] I hate you, you bastard! Eu te odeio, cretino! Cf. Falsos Cognatos: STUPID Cf. Curiosidades: SCHMUCK O sentido usual de bastard é bastardo, filho ilegítimo. Também se usa a palavra de modo humorístico, em expressões como: Poor bastard! Coitado! You lucky bastard! Sortudo! This test is a bastard! Esta prova tá muito difícil! Cf. all there/not all there; asshole (US)/arsehole (UK); bozo (US); ...

O que “KILT” quer dizer?

26.Feb.2010 · Postado em Curiosidades, Vocabulário

10 Jack Scholes KILT [tipo de saiote escocês] Kilts are traditionally worn by men in Scotland. “Kilts” são usados tradicionalmente por homens na Escócia. A palavra kilt tem sua origem numa palavra escandinava, kilte, que significava “enrolar-se”. Antigamente, os escoceses usavam um tecido comprido para enrolar na cintura e jogar por cima de um ombro. Mais tarde, virou um tipo de ...

O que significa “ACCIDENTALLY ON PURPOSE”?

25.Feb.2010 · Postado em Gírias, Vocabulário

0 Jack Scholes ACCIDENTALLY ON PURPOSE [propositadamente, intencionalmente; sem querer querendo] Accidentally on purpose, I spilled the wine on him. Sem querer querendo, derrubei o vinho em cima dele. Cf. Gramática: Advérbios Cf. Mais Gírias Referência: “Modern Slang – Easy Way” de Jack Scholes, Disal Editora, 2005. Leia a resenha. ...

Textos Mastigados: Airline to introduce women-only lavatories

0 Airline to introduce women-only lavatories by A. Pawlowski, CNN (CNN) — Airplane lavatories [banheiros] are among the few [poucos] unisex bathrooms [banheiros] most people encounter, but that’s about to change [está prestes a mudar] for some air travelers [passageiros de avião]. The Japanese airline [empresa aérea] All Nippon Airways will introduce women-only [femininos] lavatories on its international routes [voos; rotas ...

Get Adobe Flash playerPlugin by wpburn.com wordpress themes