Tecla SAP Dicas de inglês

Tag: ‘Business English’

Como traduzir “ICMS” para inglês?

24 Marina Bevilacqua de La Touloubre ICMS (Imposto sobre operações relativas à circulação de mercadorias e sobre prestações de serviços de transporte interestadual, intermunicipal e de comunicação) Brazilian tax on the circulation of goods, interstate and intercity transportation and communication services; state value-added tax on the circulation of goods, interstate and intercity transportation and communication services; state ...

Coquetel de Lançamento: Dicionário Jurídico Bilíngue (SP)

24 Ulisses Wehby de Carvalho Segue convite da Editora Saraiva para o coquetel de lançamento das obras “Dicionário Jurídico Bilíngue” e o áudio-livro “Inglês Jurídico para Profissionais”, ambas de Marina Bevilacqua de La Touloubre, colaboradora do Tecla SAP. Clique no link para obter mais informações sobre a autora. Tenho certeza de que os livros terão amplo sucesso, pois ...

Resenhas de Livros: Con Test – Inglês para Concursos

0 CON TEST – INGLÊS PARA CONCURSOS Maria Lina Garrido e Clese Mary Prudente Disal Editora, 2009 232 páginas O livro CON TEST – INGLÊS PARA CONCURSOS, escrito por Maria Lina Garrido e Clese Mary Prudente, apresenta-se como uma solução prática, mostrando-se de grande valia a todos aqueles interessados em concursos públicos no Brasil. Organizado em 20 unidades, com conteúdo distribuído entre textos e explicações gramaticais, tem uma abordagem ...

Como se diz “ação” em inglês?

0 Ulisses Wehby de Carvalho A palavra mais comum para designarmos “ação” na língua inglesa é “ACTION”. Creio que você já deve ter ouvido a célebre frase “LIGHTS, CAMERA, ACTION!” (luzes, câmera, ação!) muitas vezes, não é mesmo? Entretanto, para dizer “ação judicial”, os termos indicados são “SUIT” e “LAWSUIT”. Se o assunto for economia, as opções ...

Como se diz “quebra de contrato” em inglês?

0 Luanda Garibotti Victorino BREACH OF CONTRACT (uf) [descumprimento de contrato; inadimplemento contratual; quebra de contrato; violação de contrato] Cf. Resenhas de Livros: English Just for Lawyers Referência: “Glossário Jurídico – Inglês / Português – Português / Inglês” de Luanda Garibotti Victorino, Disal Editora, 2009. Leia a sinopse. ...

Como traduzir “PIE”?

0 Ulisses Wehby de Carvalho Quase todo mundo sabe que a tradução mais comum de “PIE” é “torta”. Até aí não há nada de novo.  O que muitas vezes passa despercebido é o fato de que, dependendo do contexto (sempre o contexto!), a palavra pode ser traduzida de outras formas. Não podemos nos esquecer de que “PIE” é ...

O que significa “IN THE PIPELINE”?

0 Jack Scholes IN THE PIPELINE [em andamento, em preparação] They have lots of new publications in the pipeline. Eles têm muitas publicações novas em andamento. Quando algo já está em andamento, no processo de ser feito ou organizado para o futuro próximo, diz-se, em inglês, que está in the pipeline. A expressão se refere ao transporte de óleo por oleoduto, ...

O que significa “JUNK BOND”?

0 Agenor Soares dos Santos JUNK BOND (locução nominal) (fins do século 20) [junk bond] Cf. Vocabulário: Bolsa Cf. Abreviações: NYSE Cf. Mais Anglicismos Títulos, bônus especulativos, que rendem juros elevados mas apresentam alto risco (negociados em profusão, nos Estados Unidos, especialmente nos fins da década de 1980): “A maior parte dos títulos que a Drexel detém é constituída de papéis de ...

O que significa “HEADHUNTER”?

17.Sep.2009 · Postado em Anglicismos, Business English

0 Agenor Soares dos Santos HEADHUNTER (s.) (fins do século 20) [Headhunter] Pessoa especializada em selecionar executivos ou funcionários de alta qualificação. Embora ainda mais usado, recebeu as sugestões > “caçador de cabeças” e > “caçador de talentos”, o primeiro de uso raro mas classificado como “anglicismo semântico” em Dicionário Houaiss da língua portuguesa: 2001.: “O head-hunter Guilherme Dale ...

Qual é o significado de “COACHING”?

13.Sep.2009 · Postado em Anglicismos, Business English

0 Agenor Soares dos Santos COACH e COACHING (princípio do século 21) [Coach e Coaching] Como “treinador/treino/treinamento de atletas”, coach e seu derivado, embora conhecidas, são palavras, pouco usadas, da mídia esportiva e de outros meios em que têm aplicação (no sentido mais amplo de alguém que dá outro tipo de orientação: canto, representação em teatro etc.): estenderam-se, ...

Quiz: Things were looking pretty grim for the U.S. economy. The stock market was __________.

0 Ulisses Wehby de Carvalho Escolha a alternativa correta para completar o diálogo abaixo. A resposta será, como de costume, divulgada quando o próximo teste for publicado. Participe! [poll id="114"] . Resposta do teste anterior: A opção correta no teste da semana passada era a seguinte: A: Do you understand what the speaker is saying? B: I don’t understand him at ...

Cursos: CAMBRIDGE FOR LAWYERS

0 ATENÇÃO: EVENTO JÁ REALIZADO! CAMBRIDGE FOR LAWYERS – INTERNATIONAL LEGAL ENGLISH CERTIFICATE O ILEC – International Legal English Certificate é o certificado da University of Cambridge que atesta o conhecimento do inglês jurídico por advogados não-nativos da língua inglesa. É o primeiro exame na área jurídica reconhecido internacionalmente. Os temas envolvidos são os ligados ao Direito Comercial ...

Get Adobe Flash playerPlugin by wpburn.com wordpress themes