Inglês AustralianoTag Archive -

Inglês Australiano: POMMY

Jack Scholes

pomegranate Inglês Australiano: POMMY

POMMY (AUS)
[britânico]

  • There are a lot of pommies living here in Sydney.
  • Há muitos britânicos morando aqui em Sydney.

Pommy é uma palavra nova do século XX que os australianos e os neozelandeses usam para se referir aos imigrantes britânicos na Austrália e na Nova Zelândia. Dependendo do contexto e de quem e como se fala, pode ser uma palavra carinhosa ou ofensiva. Há duas versões para a origem da palavra. Uma diz que vem da palavra pomegranate, a “romã”, referindo-se à tez rosada dos britânicos. Outra explicação é que a palavra pommy vem da sigla POME – Prisoner Of Mother England - prisioneiro da mãe Inglaterra -, em referência aos criminosos que foram transportados da Inglaterra para a Austrália.

Cf. Gíria britânica: “OZ”
Cf. Curiosidades: KIWI
Cf. Gírias: Austrália e Nova Zelândia
Cf. Ortografia: Prisioneiro

Há mais duas expressões informais para designar os britânicos, muito usadas pelos australianos e neozelandeses: Pommy bastard, “bastardo britânico”, e Whingeing Pom – “britânico lamuriento”, “chorão”. Os britânicos são famosos queixosos. Dependendo do contexto, essas duas expressões também podem ser tanto carinhosas como ofensivas.

Cf. O que significa “BASTARD”?
Cf. Mais Inglês Australiano

Referência: “Why do we say that? Por que dizemos isso? – A origem e o significado de palavras e expressões do inglês do dia a dia”, de Jack Scholes – Editora Campus/Elsevier, 2009. Compre na Disal.

O que “G’DAY!” significa?

Jack Scholes

gday O que GDAY! significa?G’DAY! (AUS)
[Olá!; Oi!]

  • G’day, mate!
  • Oi, amigo!

Em inglês australiano, o cumprimento mais usado, de manhã ou à tarde, é good day, falado como g’day!.

Referência: “Slang – Gírias Atuais do Inglês” de Jack Scholes – Disal Editora, 2004. Leia a resenha.

A pronúncia do “i” na Austrália é diferente?

Michael Jacobs

Em recente viagem à Austrália, me deparei com um fato interessante. Nos aeroportos, muitas pessoas pronunciavam a palavra arrival com o som do “i”, como em português, e não com o som de “ai”. Será possível isso? O verbo to arrive pode ser irregular? Em caso afirmativo, como seria o past participle e a pronúncia? Nesse tipo de dúvida, você teria alguma dica para quando deparássemos com o i, querendo saber se a pronúncia seria “ai” ou “i”?

Pessoalmente, nunca ouvi o i de arrive com som de “i”, tal como se usa em português. Será que você não ouviu um brasileiro, francês, italiano ou latino falando? (Aceite a brincadeira, vá!)

arrivals A pronúncia do i na Austrália é diferente?

Quanto à segunda dúvida, se arrive pode ser irregular, eu diria que não. Mas sempre fico na dúvida quanto ao uso do inglês nas várias regiões do mundo. O que pode parecer um absurdo para mim, que sou inglês, às vezes acaba acontecendo em outro país, e aí vem alguém dizer que o Michael não sabe de nada! Por isso, normalmente tento me “fingir de morto”, como estou fazendo agora. (Mas, cá entre nós, arrive é /a-wraiv/, e fim de papo. E sempre regular.)

Cf. Lista de Verbos Irregulares
Cf. Lista de Verbos Regulares?

Finalmente, não há regras para você saber quando i tem som de “i” ou de “ai”. Não que eu saiba.

CfPronúncia do “i”
CfPronúncia: Vogais
Cf. Mais Pronúncia

Referência: “Tirando Dúvidas de Inglês” de Michael Jacobs, Disal Editora, 2003. Leia a resenha. Compre seu exemplar no Submarino ou na Disal.

O que “FOOTBALL” quer dizer para você?

Ulisses Wehby de Carvalho

australian football1 300x194 O que FOOTBALL quer dizer para você?

Você já deve saber que consultas afoitas ao dicionário costumam gerar mal-entendidos. O problema é ainda maior quando se ignora solenemente o contexto em que determinada palavra ou expressão é usada. Admito que está todo mundo, ou quase todo mundo, falando em Copa do Mundo e, ao se deparar com “FOOTBALL”, a probalidade de estarmos falando do football association, o futebol jogado na Europa e no Brasil, é mesmo muito grande.

american football 300x224 O que FOOTBALL quer dizer para você?

Mesmo assim, aproveito a oportunidade para chamar a atenção para o fato de que é preciso cautela antes de chegarmos a qualquer conclusão, principalmente as que parecem muito óbvias. Nos Estados Unidos, “FOOTBALL” é termo usado para designar o “futebol americano”. Lá o nosso futebol é chamado de “SOCCER”. Na Inglaterra e em praticamente todo o resto do mundo, “FOOTBALL” é futebol mesmo, aquele com a bola redonda. Não se esqueça do “(AUSTRALIAN) FOOTBALL”, modalidade que, como o nome já diz, é praticada no maior país da Oceania. Embora haja algumas semelhanças, o futebol australiano não é “RUGBY”.

neymar 300x224 O que FOOTBALL quer dizer para você?

Agora só falta ler a dica “O que ‘KICK OFF’ quer dizer?” e você já estará pronto para embarcar nessa jornada fascinante e aprimorar seus conhecimentos da língua inglesa. Quem disse que aprender inglês precisa ser chato? icon wink O que FOOTBALL quer dizer para você?

Cf. Como se diz “hexacampeão” em inglês?
CfA importância do contexto
CfOneLook: O Google dos dicionários

Abraços a todos

O que significa “BLOODY”?

Jack Scholes

Bloody men are like bloody buses –
You wait for about a year
And as soon as one approaches your stop
Two or three others appear.

Wendy Cope

Bloody (UK / AUS – slang)

Bloody is a swear word that many people find offensive. It is used to emphasize a comment or to express anger.

  • bloody mary O que significa BLOODY?This curry’s bloody good!
  • What bloody awful weather!
  • Don’t be such a bloody fool!

Not bloody likely! (UK / AUS)

Certainly not!

  • ‘Are you going to apologize?’
  • ‘Not bloody likely!’

Bloody mary

A drink made of vodka and tomato juice, often with Worcester sauce.

Mary I (Mary Tudor 1516 – 1558) was the queen of England and Ireland from 1553 to 1558. A devout Catholic, she was determined to bring back Roman Catholicism to England. Many Protestants opposed this, and she ordered some 300 of them to be burned to death, which earned her the nickname of ‘Bloody Mary’.

Cf. Gramática: Papas, Reis e Rainhas
Cf. Receitas: Bloody Mary

Worcester sauce or Worcestershire sauce (US)

This is a very popular dark, thin, spicy sauce made in Worcester in England by the Lea and Perrins company, created in 1835 by two chemists called Lea and Perrins. The exact recipe and the ingredients are a secret, but it is known to contain vinegar, soy sauce and spices. It is widely used in cooking to add flavour and often added to tomato juice as a drink.

Referência: “Gems of Wisdom – Inspirational Messages to Enhance the Quality of Your Life and Improve Your English” de Jack Scholes – Disal Editora, 2007. Leia a resenha.

Page 1 of 3123»
Receba as dicas de inglês por e-mail. É grátis!

Switch to our mobile site