palavrões

Exclamations! Exercícios com gírias

menos de 1 minuto Ulisses Wehby de Carvalho Exclamations No exercício de hoje sobre Exclamations você vai conhecer diversas gírias usadas para demonstrarmos surpresa, indignação, repulsa etc. Essas são, é claro, situações em que as exclamações são usadas com mais frequência também em português. Algumas dessas exclamations são ofensivas e, portanto, devem ser usadas com muita cautela. Clique nos links indicados no texto para obter mais informações. O exercício a seguir faz parte do livro Slang Activity Book – 51 Atividades Divertidas para Aprender e Praticar Gírias Atuais do Inglês – Com Continue lendo

WTF! Qual é o verdadeiro significado da abreviação “WTF!”?

WTF! Qual é o verdadeiro significado da abreviação “WTF!”?

3 minutos by Ulisses Wehby de Carvalho WTF Qual é o significado e a tradução de WTF? WTF, ou WTF?, é abreviação de uso frequente nas redes sociais e no inglês escrito informalmente. WTF nada mais é do que o acrônimo de What the fuck?, expressão chula que denota surpresa, espanto, incredulidade etc. e cuja tradução pode ser “Caralho!”, “Puta que pariu!”, “Porra!”, “Cacete”, “Que porra é essa?”, entre muitas outras locuções sinônimas. Quem acompanha o Tecla SAP sabe que não temos nada contra ensinar o verdadeiro significado de palavras de Continue lendo

O mico da professora de inglês que você deve evitar

7 minutos Mico da professora by Ulisses Wehby de Carvalho O mico da professora de inglês Essa história se passou com uma professora de inglês, uma jovem americana recém-chegada ao Brasil. Ela mesma me contou o episódio há muitos anos. Omito, como de costume, os nomes dos personagens por ser informação totalmente irrelevante.   Se preferir, assista ao vídeo. Inscreva-se no canal do Tecla SAP no YouTube. Ela havia acabado de dar uma aula para o diretor jurídico de uma conhecida empresa multinacional. Terminado o compromisso Continue lendo

Xingar em inglês? De “Vá plantar batata!” a “Vá tomar no…!”

Xingar em inglês? De “Vá plantar batata!” a “Vá tomar no…!”

1 minuto by Jack Scholes Xingar Xingar em inglês Vá plantar batata![Take a hike! (AmE)] Tips & Notes There are many ways to tell somebody in a rude way to go away and / or stop doing what they are doing. Here are just a few with rough equivalents in English. The list starts with the least rude and ends with the most taboo. The last two expressions are often accompanied with the rude gesture of giving somebody the finger – i.e. raising your Continue lendo

O que a gíria britânica “TO TOSS OFF” significa?

menos de 1 minuto Jack Scholes TO TOSS OFF (UK) [masturbar-se (homens); bater punheta] He tosses off reading dirty magazines. Ele bate punheta lendo revista de sacanagem. Cf. O que a gíria “HAND JOB” significa? Cf. O que “FINGER-JOB” significa? Cf. Como se diz “bater punheta” em inglês? Em inglês britânico, também existe a expressão not give/care a toss, não dar a mínima. Exemplo: She doesn’t give a toss about what I want. Ela não dá a mínima para o que eu quero. Cf. to Continue lendo

JILL OFF? Qual é o significado e a tradução dessa gíria britânica?

JILL OFF? Qual é o significado e a tradução dessa gíria britânica?

menos de 1 minuto Jill off by Jack Scholes O que significa “JILL OFF”? JILL OFF[masturbar-se (mulheres)] To jill off é a jocosa versão feminina de to jack off, masturbar-se (homens). Jack e Jill sempre formam um casal: além de serem dois nomes comuns, lembram inevitavelmente a rima infantil: “Jack and Jill went up the hill,/ To fetch a pail of water./ Jack fell down and broke his crown,/ And Jill came tumbling after”. JILL OFF – Posts relacionados Cf. FINGER-JOB? Qual é o significado da gíria? Cf. Continue lendo