Significado de AGENCY: o falso cognato que engana em inglês

Tempo de leitura: 5 minutos

Significado de agency by Ulisses Wehby de Carvalho

Introdução

A palavra agency parece, à primeira vista, ter a mesma função que “agência” em português. Contudo, esse é mais um falso cognato que pode levar a erros de interpretação.

Assim sendo, é fundamental compreender quando agency corresponde de fato a “agência” e quando assume outros significados em inglês. Afinal, esse termo aparece em contextos empresariais, governamentais, jurídicos e até filosóficos.

SIGNIFICADO DE AGENCY

O que significa agency em inglês

O substantivo agency pode ser usado de diferentes formas:

  1. Instituições ou organizações oficiais – como departamentos do governo.
  2. Empresas de serviços – nesse caso, sim, geralmente traduzido por “agência”.
  3. Capacidade de agir ou exercer controle – em contextos acadêmicos, sociológicos ou filosóficos.
  • The Environmental Protection Agency sets strict regulations.
  • A Agência de Proteção Ambiental estabelece regras rigorosas.
  • She works at a travel agency in New York.
  • Ela trabalha em uma agência de viagens em Nova York.
  • The study highlights the importance of individual agency in social change.
  • O estudo destaca a importância da ação individual na mudança social.
  • Several agencies are cooperating in the investigation.
  • Várias instituições estão cooperando na investigação.

Como dizer “agência” em inglês

Em muitos contextos, “agência” se traduz diretamente por agency, como em travel agency (agência de viagens) ou advertising agency (agência de publicidade). Contudo, há situações em que outras palavras ou expressões são mais adequadas. Por exemplo, para órgãos do governo, também aparecem termos como bureau ou office. Já no caso de “agência bancária”, a forma mais comum em inglês é bank branch.

  • The news agency released the report early in the morning.
  • A agência de notícias divulgou o relatório logo cedo.
  • He was hired by an advertising agency in London.
  • Ele foi contratado por uma agência de publicidade em Londres.
  • She went to the bank branch near her house to open an account.
  • Ela foi à agência bancária perto da casa dela para abrir uma conta.

Agency como capacidade de ação

Um dos usos mais interessantes de agency em inglês é no sentido de “capacidade de agir”, muito comum em textos acadêmicos, filosóficos e de ciências sociais. Nesse caso, a palavra não tem nada a ver com empresas ou instituições.

  • The novel explores the lack of agency experienced by the protagonist.
  • O romance explora a falta de capacidade de ação vivida pela protagonista.
  • Agency is a central concept in sociology, linked to free will.
  • A capacidade de ação é um conceito central na sociologia, ligado ao livre-arbítrio.
  • Children should have agency in decisions that affect their lives.
  • As crianças devem ter poder de decisão em questões que afetam suas vidas.

A diferença na prática

Enquanto “agência” em português tem um campo semântico mais restrito, em inglês agency se espalha por usos muito mais amplos.

  • She found a job through an employment agency.
  • Ela conseguiu um emprego por meio de uma agência de empregos.
  • The agency announced new measures for public safety.
  • A instituição anunciou novas medidas para a segurança pública.
  • The study underlines the agency of marginalized communities.
  • O estudo ressalta a capacidade de ação das comunidades marginalizadas.

Portanto, é essencial analisar o contexto para escolher a tradução mais precisa.


👉🏼 ❌ ERROS DE PRONÚNCIA 🤦🏻‍♂️

A playlist 👉🏼 ❌ ERROS DE PRONÚNCIA 🤦🏻‍♂️ reúne os erros mais comuns cometidos por estudantes de inglês de todos os níveis. Ao assistir, você terá acesso a exemplos práticos nos quais nativos de diferentes países pronunciam palavras e expressões em situações reais, sempre com legendas em inglês e em português. Dessa forma, você não apenas aperfeiçoa sua pronúncia, mas também desenvolve sua compreensão auditiva, amplia vocabulário e melhora sua comunicação em inglês.

Como a pronúncia é um ponto essencial para transmitir clareza e confiança, essa série foi criada para ajudar você a superar armadilhas frequentes e evitar mal-entendidos desnecessários. Recomendamos a playlist para quem estuda inglês, utiliza o idioma no trabalho ou simplesmente deseja falar com mais segurança. 👇🏼

Inscreva-se gratuitamente no canal 👉🏼 Tecla SAP com Ulisses Carvalho. São centenas de vídeos com dicas práticas e exemplos legendados em inglês e em português para você aperfeiçoar seus conhecimentos de inglês. É grátis!


Leia também…

Cf. Banco e câmbio: palavras e frases úteis em inglês

Cf. LEVI’S? Descubra agora como se pronuncia em inglês

Cf. Significado de MISERABLE: guia completo para não errar mais


Speak up! We’re listening…

Você já usou agency como se fosse sempre “agência”? Esse é um erro comum que pode até mudar completamente o sentido da frase. Contudo, agora que você conhece os diferentes significados, pode escolher a tradução correta com mais confiança.

Além disso, refletir sobre esse falso cognato mostra como uma palavra aparentemente simples pode ter nuances inesperadas. Assim sendo, compartilhe nos comentários: já se deparou com agency em textos acadêmicos, em notícias ou em diálogos e ficou em dúvida?

Em resumo, dividir suas experiências pode ajudar outros leitores que enfrentam as mesmas dificuldades.

Bons estudos! A gente se fala…


Conclusão

Em suma, agency em inglês pode ser traduzido como “agência” em muitos contextos, mas também significa instituição, órgão público ou até capacidade de agir em áreas acadêmicas.

Assim sendo, dominar essas possibilidades é fundamental para quem estuda inglês. Em resumo, compreender a diferença evita traduções automáticas e ajuda a usar o vocabulário de forma mais precisa.


Posts mais recentes


0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Este site utiliza o Akismet para reduzir spam. Saiba como seus dados em comentários são processados.

2 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
trackback

[…] órgão (do governo) = AGENCY (Cf. AGENCY: quais são as traduções de “AGENCY”?) […]

trackback

[…] Primeira notícia de um acontecimento importante, imediatamente difundido nos despachos de uma agência de notícias…” (Dicionário de comunicação – nova edição revista e […]