Posse? De que maneira podemos dizer “posse” em inglês?

Tempo de leitura: 2 minutos

Posse by Ulisses Wehby de Carvalho

POSSE

posse

Segue uma lista resumida sobre a terminologia sobre a cerimônia de posse. O destaque é naquelas palavras e expressões que podem causar dificuldade para quem fala português. Siga os links para consultar as explicações completas já publicadas aqui no Tecla SAP. Sugestões são sempre bem-vindas nos comentários. Muito obrigado pela participação.


Business English

Assista aos vídeos da playlist Business English do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Conheça as palavras, expressões e abreviações mais comuns usadas no mundo dos negócios!

Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!


Cf. Hush money e o vocabulário em inglês sobre a crise política

Cf. FAKE NEWS: conheça significado, pronúncia e tradução de FAKE NEWS!

Cf. Eleições! Vocabulário completo para você falar sobre as eleições em inglês

Speak up! We’re listening..

Nós do Tecla SAP queremos muito saber o que você achou das dicas sobre o vocabulário relacionado à posse presidencial. Participe enviando sua opinião na seção de comentários, no rodapé desta página. Muito obrigado!

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

20 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Fabio
Fabio
6 anos atrás

O que significa a abreviação Cf. utilizado em todo o site? Obrigado.

Elzira Silva
Elzira Silva
8 anos atrás

Até onde eu sei EX é para o presidente que assumiu o cargo e saiu antes de terminar o mandato ou para o marido ou esposa que separa ou divorcia e FORMER é para aquele que cumpre todo o mandato e sai,e para omarido ou esposa que morre. Parabéns Ulisses! Seu site é muito legal!
Elzira Silva

Gabriel Sosa
Gabriel Sosa
9 anos atrás

Olá Sr. Ulisses! Gostaria de saber a diferença entre FORMER E EX.
quando devo usar um ou o outro? como em ex wife e former president?
Muito Obrigado e parabéns pelo site..

@Gustavopereira
10 anos atrás

Gosto muito dessas listas de vocabulário. Sempre anoto todas.

Obrigado

Adalberto
Adalberto
10 anos atrás

Qual a diferença entre “take up office” e “take office”?
Obrigado,
Adalberto

Eli Mesquita
Eli Mesquita
12 anos atrás

Muito bom mesmo seu site cara… parabéns pelo ótimo tra balho. recomendo a todos os meus alunos…

Elói
Elói
12 anos atrás

Legal! Vocabulário bastante propício para o atual contexto. Obrigado por postá-lo.

Agora… me fez pensar… a Receita Federal na Inglaterra seria o HM Revenue & Customs? Faz sentido?

Cássia Greco
Cássia Greco
12 anos atrás

Desculpe, Ulisses, faltou a segunda parte, retirada do mesmo texto do NY Times – “Kennedy’s Words, Obama’s Challenge”, no qual, primeiro o jornalista Richard Reeves utiliza o termo ‘inaugural speech’ e depois ‘inaugural address’: “So, it was not surprising that the new President would give an inaugural speech that was essentially a cold war battle cry.” Abraços.

Cássia Greco
Cássia Greco
12 anos atrás

Olá, Ulisses!! Apenas para somar, pode-se dizer também ‘inauguration speech’, como discurso de posse. ‘Like the 44th president, Barack Obama, the 35th read and re-read the inaugural adresses of the 16th, Abraham Lincoln, who had said exactly 100 years before: “In your hands, my dissatisfied countrymen, and not in mine, is the momentous issue of civil war.” ‘(the NY Times). Ah! E caso seja necessário usar a passiva “ser empossado”: CNN (legenda na TV) – “Vice-president …..being sworn in by Justice Roberts Jr.” – O vice presidente (nome) sendo empossado pelo ministro chefe da Suprema Corte” (o que para nós é presidente do STF, para os americanos é ‘chief of justice’, que acaba sendo abreviado, dentro de um contexto, para apenas ‘Justice’, como no exemplo da CNN. Abraços a todos.

Samir
Samir
12 anos atrás

Tudo bem Ulisses? Como sempre, essa lista é muito interessante e útil. Com relação ao substantivo América, é sempre bom ressaltar o patriotismo dos norte-americanos.
Abraços.