Embaixadora x Embaixatriz: existe diferença entre elas? Qual?

Tempo de leitura: 2 minutos

Embaixadora x Embaixatriz by Ulisses Wehby de Carvalho

EMBAIXADORA x EMBAIXATRIZ

embaixadora x embaixatriz

EMBAIXADORA x EMBAIXATRIZ

Já publiquei aqui no Tecla SAP dica sobre um problema comum que pode aparecer ao escrevermos “embaixador” em inglês. Clique no link para ver o texto completo. Volto a falar do assunto porque os equívocos não param por aí. Há outra armadilha em potencial quando traduzimos ambassador para nosso idioma. Como este é um termo que pode ser aplicado para os dois gêneros, costuma-se supor que os equivalentes na língua portuguesa são “embaixador” e “embaixatriz”. Lembre-se de que “embaixatriz” é tão-somente a “esposa do embaixador”. Para se referir em português à mulher que ocupa o cargo, use a forma “embaixadora”.

  • Plame is the wife of Ambassador Joseph Wilson. (CNN)
  • Plame é a embaixatriz, esposa do Embaixador Joseph Wilson.
  • Madam Ambassador, good evening and thanks for being with us. (CNN)
  • Senhora Embaixadora, boa noite e obrigado pela presença.

HEAR x LISTEN

Assista ao vídeo “HEAR x LISTEN: a diferença entre os dois verbos e muito mais…” e esclareça essa dúvida de uma vez por todas! Você vai conhecer diversas expressões idiomáticas acompanhadas de exemplos reais extraídos de trechos de vídeos do YouTube.

Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal do Tecla SAP no YouTube. Amplie seu vocabulário de inglês e seus conhecimentos gerais. Bons estudos!

Cf. McGurk: como o efeito McGurk melhora listening e pronúncia?

Cf. Séries de TV: o significado dos nomes das principais séries de TV

Cf. YouTube EDU: o Tecla SAP agora faz parte da rede YouTube Educação!

Speak up! We’re listening…

Você gostou das dicas sobre a diferença entre embaixadora x embaixatriz? O conteúdo contribuiu para você enriquecer seu vocabulário de inglês e/ou ampliar seus conhecimentos gerais? Expresse sua opinião na seção de comentários, por favor. Muito obrigado pela participação.

YouTube, Facebook, Twitter, Instagram etc.

Vamos continuar essa conversa sobre embaixadora x embaixatriz nas redes sociais? São várias as opções para você não deixar seu inglês enferrujar:

Você já sabe que é muito importante manter contato constante com a língua inglesa, não sabe? Então não perca essa oportunidade! É grátis! A conversa não precisa ser sobre embaixadora x embaixatriz. Podemos trocar ideias sobre outros assuntos relacionados ao estudo da língua inglesa. A gente se fala em breve…

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

10 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
trackback

[…] Embaixadora = AMBASSADOR; MADAM AMBASSADOR (Cf. Embaixadora x Embaixatriz: existe diferença entre elas? Qual?) […]

valnobre (Valeria Nobrega)

RT @teclasap: Falsas Gêmeas: Embaixadora x Embaixatriz http://tinyurl.com/64vmjc

Gustavo Pereira
Gustavo Pereira
10 anos atrás

Nossa, muito boa a dica. Não sabia a diferença. Obrigado!

Adriana
Adriana
11 anos atrás

Oi, Ulisses, uma vez uma cliente grifou o “embaixadora” que eu escrevi em uma tradução e escreveu “EMBAIXATRIZ!!!!”. Só que eu é que estava certa, expliquei a diferença e ela ainda duvidou de mim. Tive que pegar o dicionário para mostrar, e ela engoliu em seco…

kattia
kattia
11 anos atrás

Obrigada pela informação. Agora preciso saber quando a mulher é a embaixadora como chamamos o esposo dela?

Erik
Erik
11 anos atrás

Genial!
Isso me tirou uma enorme dúvida.

Obrigado, Ulisses!

RHODOLFO
RHODOLFO
13 anos atrás

I LOVE YOU