WHACK JOB: o que essa gíria quer dizer?

Tempo de leitura: 2 minutos

Thaís Bueno

 

WHACK JOB

O que a gíria whack job quer dizer?

whack job

WHACK JOB
[miolo mole; maluquinho; pessoa com um parafuso a menos]

  • Angle’s the one who’s been called the whack job, and the nutcase, and the tin-foil-wearing lunatic. But ask her and she — not surprisingly — sees things differently. (LA Times)
  • As pessoas têm se referido a Angle como miolo mole, maluquinha, lunática com um capacete de papel-alumínio. Mas pergunte o que ela acha e você verá – como era de se esperar – que ela não concorda.
  • Well, you know, I like Meredith. She’s not a dangerous person, she’s just a little whack job.
  • Bom, sabe, eu gosto da Meredith. Ela não é perigosa, só é um pouco miolo mole.

Cf. Gírias: OUT TO LUNCH

Cf. LOONY: qual é a tradução da gíria “LOONY”?

Cf. Como se diz “ter um parafuso a menos” em inglês?

Speak up! We’re listening…

O pessoal aqui do Tecla SAP quer muito saber se você gostou da dica sobre a expressão whack job. Se as informações foram úteis para você enriquecer seu vocabulário e seus conhecimentos da língua inglesa, o trabalho já vai ter valido a pena, não é? Envie, por gentileza, sua resposta na seção de comentários, no rodapé desta página. Muito obrigado pelo interesse e pela participação.

Google+, YouTube, Twitter e Facebook

Adicione este perfil no Google+ para receber conteúdo exclusivo. Inscreva-se no canal do Tecla SAP no YouTube. Se preferir receber as dicas de inglês via Twitter / Periscope, siga @teclasap. Curta a página do Tecla SAP no Facebook. A gente se fala nas redes sociais. A conversa pode ser sobre a expressão whack job ou sobre qualquer outra coisa, é claro! 😉

Dicas por e-mail

Acho que já está passando da hora de você tomar uma atitude e dar um jeito no seu inglês! Ou você vai continuar perdendo oportunidades por não ser fluente? Até quando? A solução é se cadastrar agora mesmo para receber gratuitamente as dicas do Tecla SAP por e-mail. Você terá acesso a uma seleção dos melhores textos de um total de quase 4.600 posts! É tudo mesmo grátis e você vai levar menos de 30 segundos para clicar no botão abaixo e digitar nome e e-mail! E tem mais! Você ainda ganha o e-book Aprenda inglês com humor – Micos que você não pode pagar! Essa dica sobre a expressão whack job é só o começo! Aposto que você vai se surpreender com a quantidade e a qualidade do material que você vai passar a receber gratuitamente. O que você está esperando? A gente se fala muito em breve do outro lado!

Quero receber as dicas de inglês e o E-BOOK de presente!

A autora

Thaís Bueno, tradutora, tem graduação em Letras e mestrado pela Unicamp e é colaboradora do Tecla SAP.

0 0 votos
Article Rating
Inscrever-se
Notificar de
guest

Este site utiliza o Akismet para reduzir spam. Saiba como seus dados em comentários são processados.

2 Comentários
mais recentes
mais antigos Mais votado
Feedbacks embutidos
Ver todos os comentários
Irene Moraes
Irene Moraes
10 anos atrás

Ulisses, como faço mesmo (você já deu a dica) para ouvir esta expressão acima? Não sei como pronunciá-la, não a conhecia. Obrigada, como sempre suas dicas são excelentes! Abração.

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
10 anos atrás
Responder para  Irene Moraes

Irene, tudo bem?

Obrigado pelo interesse no Tecla SAP. A dica a que você se refere é esta: https://www.teclasap.com.br/pronuncia/

Abraços