Tempo de leitura: 6 minutos
Nominate by Ulisses Wehby de Carvalho
O inglês é repleto de palavras que soam familiares aos falantes de português, mas que podem nos pregar peças. Esses “falsos amigos” ou “falsos cognatos” são armadilhas linguísticas que confundem alunos de todos os níveis. Um ótimo exemplo é o verbo nominate, que muitos brasileiros traduzem apressadamente por “nomear”. Embora essa tradução seja possível em alguns contextos, o uso mais comum da palavra é outro. Por isso, entender o verdadeiro significado de nominate pode fazer toda a diferença na hora de compreender e se comunicar com clareza em inglês.

A diferença entre nominate e appoint
Antes de mais nada, é importante deixar claro que o inglês conta com dois verbos diferentes que, à primeira vista, parecem ter o mesmo significado: nominate e appoint. Ambos podem ser traduzidos por “nomear”, mas, conforme o contexto, o uso correto varia bastante.
O verbo appoint (/əˈpɔɪnt/) costuma ser utilizado quando alguém é oficialmente nomeado para um cargo ou função. É uma escolha definitiva, feita por uma autoridade competente. Já nominate (/ˈnɑːməneɪt/) normalmente se refere à indicação de alguém como candidato a uma posição, prêmio ou cargo, ou seja, é apenas uma proposta, uma sugestão.
Assim sendo, é fundamental evitar o erro de usar nominate quando se deseja dizer que alguém foi oficialmente nomeado para um cargo. Nesses casos, o verbo mais adequado costuma ser appoint.
O significado mais comum de nominate
Ainda que nominate possa ser entendido como “nomear”, o sentido mais frequente da palavra em inglês é “indicar”. A palavra é amplamente usada em contextos eleitorais e premiações. Quando uma pessoa é escolhida como candidata a um cargo político ou recebe uma indicação ao Oscar, ao Grammy ou a outro prêmio, a palavra usada é nominate.
De forma análoga, o substantivo nominee (/ˌnɑːməˈniː/) significa “indicado”, e nomination (/ˌnɑːməˈneɪʃən/) quer dizer “indicação”. Por conseguinte, é essencial conhecer esses usos para evitar mal-entendidos, sobretudo em situações formais.
Exemplos reais de uso de nominate
Para ilustrar o uso correto de nominate, reunimos frases retiradas de portais de notícias reconhecidos internacionalmente. Todas trazem a palavra nominate ou variações derivadas dela em contextos autênticos do inglês moderno.
- President Biden will nominate acting Labor Secretary Julie Su to lead the department permanently, the White House said Tuesday. (The Washington Post)
- O Presidente Biden vai indicar a secretária interina do Trabalho, Julie Su, para liderar o departamento de forma permanente, informou a Casa Branca na terça-feira.
- “Barbie” and “Oppenheimer” dominated the nominations for the 96th Academy Awards, which were announced Tuesday morning. (CNN)
- “Barbie” e “Oppenheimer” dominaram as indicações ao 96º Oscar, anunciadas na manhã de terça-feira.
- He was nominated for five Grammy Awards in 2023, including Record of the Year. (Rolling Stone)
- Ele foi indicado a cinco prêmios Grammy em 2023, incluindo Gravação do Ano.
- Trump said he will nominate a new candidate for the Supreme Court by the end of the week. (BBC)
- Trump disse que indicará um novo candidato para a Suprema Corte até o fim da semana.
Esses exemplos mostram, sem dúvida, que o uso mais comum do verbo nominate é relacionado à indicação, não à nomeação oficial. Portanto, conhecer esse padrão ajuda a evitar confusões frequentes.
Outras formas derivadas: nomination e nominee
Além do verbo nominate, o inglês conta com duas palavras diretamente ligadas a ele: nomination e nominee. Ambas aparecem com frequência nos noticiários, em comunicados de empresas e até em premiações televisivas.
A palavra nomination refere-se ao ato de indicar alguém. É bastante usada no plural, nominations, quando se fala, por exemplo, das várias categorias de um prêmio. Já nominee se refere à pessoa indicada. Veja os exemplos abaixo:
- The film received eight nominations at the Oscars.
- O filme recebeu oito indicações no Oscar.
- All five nominees for Best Actor gave outstanding performances.
- Todos os cinco indicados ao prêmio de Melhor Ator fizeram atuações extraordinárias.
Como se pode observar, essas formas derivadas são essenciais para a comunicação em contextos formais e culturais. Aliás, o domínio desses termos pode enriquecer seu vocabulário consideravelmente.
Traduções problemáticas: quando nominate NÃO é “nomear”
Apesar de parecer inofensiva, a tradução apressada de nominate como “nomear” pode gerar sérios mal-entendidos. Por exemplo:
- She was nominated for the board of directors.
- Ela foi indicada para o conselho de administração. (e não “nomeada”)
Nesse tipo de frase, dizer que ela foi “nomeada” daria a entender que a escolha já foi feita, o que não é o caso. Trata-se apenas de uma sugestão de nome. Portanto, esteja atento ao contexto e à nuance da comunicação.
Dicas práticas para evitar confusões
Para que você não cometa erros ao usar nominate e palavras relacionadas, seguem algumas orientações simples:
- Use nominate sempre que estiver falando de uma indicação, seja para prêmio, cargo, conselho ou outro tipo de seleção preliminar.
- Use appoint quando a escolha for definitiva e oficial.
- Preste atenção nas palavras derivadas: nomination = indicação; nominee = indicado ou indicada.
- Lembre-se de que essas palavras são muito comuns em contextos jornalísticos, acadêmicos e políticos.
- Procure escutar reportagens e discursos em inglês para se familiarizar com os usos reais.
Acima de tudo, não se deixe enganar pela semelhança superficial entre o inglês e o português. Muitas palavras parecidas têm sentidos diferentes e exigem atenção redobrada.
Leia também…
Cf. APPOINT? Qual é o significado, a tradução e a pronúncia de APPOINT?
Cf. Eleições! Vocabulário completo para você falar sobre as eleições em inglês
Cf. 100 palavras em inglês que todo aluno iniciante conhece!
Conclusão
Em resumo, nominate é um dos muitos falsos cognatos que podem prejudicar a compreensão do inglês, sobretudo quando o aluno confia apenas na aparência da palavra. Embora possa significar “nomear” em alguns casos, seu uso mais comum é “indicar”. É provável que você encontre esse verbo em jornais, sites de notícias, discursos políticos e cerimônias de premiação.
Além disso, formas derivadas como nominee e nomination fazem parte do vocabulário cotidiano de quem consome conteúdo em inglês. Logo, vale a pena prestar atenção a essas palavras e aprender seus usos corretos.
Com efeito, dominar esses detalhes pode elevar seu inglês a um novo patamar. Afinal, compreender os falsos cognatos é essencial para evitar equívocos e se comunicar com mais clareza e precisão.
Posts mais recentes
- Plastificar em inglês: guia completo para alunos de inglês
- Preposição com em inglês: quando é with e quando não é
- Significado e pronúncia de KANSAS CITY CHIEFS: guia completo
- Vocabulário de Futebol Americano: Guia Completo
- Significado de BET: guia completo para alunos de inglês