Tempo de leitura: 7 minutos
Aliança by Ulisses Wehby de Carvalho
Introdução
A palavra aliança pode parecer simples à primeira vista, mas seu significado muda de forma significativa dependendo do contexto em que é usada. Afinal, não é a mesma coisa dizer que duas empresas firmaram uma aliança estratégica e que um casal trocou alianças no altar. Neste post, vamos explorar como dizer aliança em inglês em diferentes situações do dia a dia.
Veremos, portanto, as traduções mais adequadas para aliança em inglês, como alliance, wedding ring, partnership, entre outras. Cada acepção virá acompanhada de explicações detalhadas e exemplos traduzidos para você entender de forma natural e prática como usar essas palavras corretamente. Assim sendo, você vai ampliar seu vocabulário e ganhar mais confiança na hora de se comunicar em inglês.

Alliance: aliança entre grupos, países ou empresas
O termo mais comum para traduzir aliança no contexto de política, negócios ou relações internacionais é alliance (/əˈlaɪəns/). Usamos essa palavra quando falamos de acordos formais entre nações, organizações ou empresas, geralmente com o objetivo de cooperação mútua ou benefício estratégico.
- A military alliance was signed between the two countries in 1999.
- Uma aliança militar foi assinada entre os dois países em 1999.
- The two companies formed a strategic alliance to develop new technologies.
- As duas empresas formaram uma aliança estratégica para desenvolver novas tecnologias.
Embora o termo tenha um uso mais formal, é amplamente utilizado tanto na mídia quanto na fala cotidiana em contextos específicos.
Wedding ring: aliança de casamento
Em inglês, aliança no sentido de anel usado por pessoas casadas é traduzida como wedding ring (/ˈwɛdɪŋ ˌrɪŋ/). Trata-se de um anel simbólico trocado durante a cerimônia de casamento e usado como sinal de compromisso.
- He forgot his wedding ring at the gym and had to go back for it.
- Ele esqueceu a aliança de casamento na academia e teve que voltar para pegá-la.
- She wore a beautiful gold wedding ring with a small diamond.
- Ela usava uma bela aliança de ouro com um pequeno diamante.
De maneira semelhante ao português, também se usa a palavra ring isoladamente para fazer referência ao objeto, quando o contexto já estiver claro.
Aliás, o termo wedding band (/ˈwɛdɪŋ bænd/) também é bastante comum como sinônimo de wedding ring, especialmente nos Estados Unidos, indicando um anel mais simples e tradicional, geralmente sem pedras ou detalhes elaborados.
Engagement ring: aliança de noivado
Outro tipo de aliança bastante comum é a usada no noivado. Em inglês, ela é chamada de engagement ring (/ɪnˈɡeɪdʒmənt ˌrɪŋ/). Embora no português ambas possam ser chamadas de aliança, em inglês a distinção é clara entre wedding ring (pós-casamento) e engagement ring (pré-casamento).
- He surprised her with a diamond engagement ring on her birthday.
- Ele a surpreendeu com uma aliança de noivado com diamante no aniversário dela.
- They picked out the engagement ring together.
- Eles escolheram a aliança de noivado juntos.
Em muitos casos, o termo ring sozinho também pode ser usado, conforme o contexto.
Partnership: aliança no sentido de parceria
Embora menos literal, partnership (/ˈpɑːrtnərʃɪp/) pode ser usado como tradução de aliança em inglês quando nos referimos a uma parceria de longo prazo, especialmente no mundo dos negócios ou em projetos sociais.
- The NGO has established a partnership with local schools.
- A ONG estabeleceu uma aliança com as escolas da cidade.
- This partnership will benefit small businesses in the region.
- Essa aliança beneficiará os pequenos negócios da região.
A saber, essa palavra carrega uma conotação menos formal que alliance, sendo mais associada a colaboração direta e prática.
Coalition: aliança política ou militar
No cenário político e militar, usamos muitas vezes a palavra coalition (/ˌkoʊəˈlɪʃən/) como sinônimo de aliança. Trata-se de uma união temporária entre diferentes grupos que visam alcançar um objetivo comum, frequentemente político ou militar.
- The international coalition acted swiftly to prevent the conflict from escalating.
- A aliança internacional agiu rapidamente para evitar a escalada do conflito.
- The government relied on a fragile coalition to stay in power.
- O governo se apoiava em uma aliança frágil para se manter no poder.
De tal forma que coalition é mais específica do que alliance, sendo comum em contextos jornalísticos e políticos.
👉🏼 ✅ BVLGARI? Como se pronuncia em inglês o nome da marca italiana BVLGARI?
Você sabe como pronunciar corretamente o nome da marca italiana BVLGARI em inglês? O vídeo 👉🏼 ✅ BVLGARI? Como se pronuncia em inglês o nome da marca italiana BVLGARI? apresenta vários exemplos legendados para você ouvir nativos pronunciando o nome em situações reais.
A série vai além da simples pronúncia: ela oferece conteúdo contextualizado, com clipes ricos em vocabulário e expressões úteis para treinar compreensão auditiva e melhorar a fluência. Assim sendo, assistir aos vídeos é uma ótima maneira de aprender inglês com naturalidade e eficiência. 👇🏼
👉🏼 Tecla SAP com Ulisses Carvalho: inscreva-se gratuitamente no canal para ter acesso a centenas de vídeos com dicas práticas e exemplos legendados em inglês e em português. São conteúdos voltados para quem quer aperfeiçoar seus conhecimentos de inglês de forma clara, objetiva e divertida. É grátis!
Leia também…
Cf. MARRIAGE x WEDDING: como se diz casamento em inglês?
Cf. PROPOSE: qual é o significado e a tradução de “PROPOSE”?
Cf. União estável? Como podemos dizer “união estável” em inglês?
Cf. Noivos: como podemos dizer “noiva” e “noivo” em inglês?
Pela educação
Atualmente, criadores de conteúdo educacional enfrentam uma concorrência brutal por atenção nas redes. Apesar disso, continuam firmes no propósito de oferecer informações úteis e confiáveis.
Assim sendo, convidamos você a compartilhar este conteúdo com amigos, colegas e familiares. Ao fazer isso, você contribui diretamente com a disseminação do conhecimento. Afinal, educação transforma vidas. Com efeito, quanto mais pessoas tiverem acesso a bons recursos de aprendizado, melhor será para todos nós.
Portanto, participe dessa causa. Juntos, podemos fortalecer a educação.
Opinião
Gostou das explicações sobre como dizer aliança em inglês? Os exemplos foram claros e úteis para você? Já conhecia todas essas expressões?
Deixe sua opinião na seção de comentários logo abaixo. Sua participação é essencial para que possamos continuar aprimorando o conteúdo do blog. Caso tenha mais exemplos ou dúvidas, compartilhe com a gente!
Bons estudos! A gente se fala…
Conclusão
Em resumo, podemos traduzir a palavra aliança de várias maneiras em inglês, dependendo do contexto. Expressões como alliance, wedding ring, engagement ring, partnership e coalition representam diferentes nuances de significado.
Aliás, o mais importante é saber identificar o sentido pretendido da palavra em português para então escolher a tradução correta. Dessa forma, você evita mal-entendidos e se comunica com mais precisão.
Em síntese, aprender os diversos significados de aliança em inglês é um passo importante para quem deseja aprimorar o vocabulário e a fluência no idioma.
Posts mais recentes
- Plastificar em inglês: guia completo para alunos de inglês
- Preposição com em inglês: quando é with e quando não é
- Significado e pronúncia de KANSAS CITY CHIEFS: guia completo
- Vocabulário de Futebol Americano: Guia Completo
- Significado de BET: guia completo para alunos de inglês
[…] Cf. Erros comuns: aliança […]
Ulisses, pode ser engaged ring também? Abraços
Emmodiver, tudo bem?
O nome da “aliança de noivado” em inglês é “engagement ring”. Obrigado por expandir o tema tratado no post.
Abraços
Obrigado pela correção Ulisses. Abraços.
Valeu! Abraços
Como se fala quando a música cola na cabeça?
Tipo essas músicas que aqui no Brasil, a gente até fala “essa música gruda que nem chiclete”
Brainworm