BEER: como formar frases com a palavra “BEER”.

Tempo de leitura: 3 minutos

Beer by Denilso de Lima

BEER

beer

Não são todos que gostam de uma cerveja estupidamente gelada, mas creio que muitos já tenham ficado na dúvida sobre quais palavras combinam com beer em inglês? Ou seja, como dizer “cerveja estupidamente gelada” em inglês?

Como isto se trata de combinação de palavras (collocations), temos na verdade de descobrir quais são as palavras (verbos e adjetivos) que eles geralmente usam em inglês junto com a palavra beer. Então, aí vai uma pequena amostra:

ADJETIVOS

ótima, boa, gostosa (excellent, good, great), de qualidade (quality), forte (strong), sem álcool (alcohol-free, no-alcohol), de baixo teor alcoólico (low-alcohol), preta (black), escura (dark), clara (blonde), em garrafa (bottled), feita em casa (home-brewed), choca, sem gás (flat), gelada (cold), estupidamente gelada (ice-cold)

VERBOS

beber (drink), tomar (have), tomou de uma só vez (down the beer in one go), pedir (order), sair para tomar uma cervejinha (go for a beer), tomar um golinho (take a sip)

Caso você seja um beer lover (apaixonado por cerveja) ou apenas um beer drinker (apreciador de cerveja) poderá dizer coisas como:

  • I just went for a beer with some friends of mine.
  • Saí só pra tomar umas cervejinhas com uns amigos.
  • I want an ice-cold beer!
  • Quero uma cerveja estupidamente gelada!
  • João downed his beer in one go.
  • João tomou a cerveja dele de uma só vez.
  • We just have alcohol-free beer.
  • A gente só toma cerveja sem álcool.

Safety x Security em vídeo

Assista ao vídeo “Safety ou Security? Como dizer ‘segurança’ em inglês?” para ver mais exemplos e esclarecer a dúvida. Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal do Tecla SAP no YouTube.

Cf. BOOZE: qual é o significado e a tradução dessa gíria?

CfAbreviações: Dirigir alcoolizado

CfExpressões Idiomáticas: Motorista da Rodada

Speak up! We’re listening…

Nós do Tecla SAP gostaríamos de saber se você gostou das dicas do Prof. Denilso de Lima sobre collocations com a palavra beer. O texto que você acabou de ler contribuiu para você enriquecer seu vocabulário de inglês e ampliar seus conhecimentos gerais? Fazemos questão de saber se o conteúdo que você acabou de ler foi útil para podermos continuar levando material relevante para os nossos leitores. Participe na seção de comentários, no rodapé da página. Muito obrigado.

Dicas por e-mail

Você sabia que o Tecla SAP é o primeiro e maior blog com dicas de inglês no Brasil? São mais de 4.600 posts com muita informação à sua disposição! É muito fácil acompanhar o maior conteúdo educacional sobre o ensino de inglês por e-mail. É grátis! Cadastre-se agora mesmo para receber as dicas por e-mail. Em poucos segundos você digita nome e seu endereço eletrônico e ponto final!

E tem mais! Você vai ganhar uma versão compacta do e-book Aprenda inglês com humor – Micos que você NÃO pode pagar! São histórias engraçadas e/ou constrangedoras vividas por quem ainda não tem domínio da língua inglesa. Cada relato é acompanhando de explicação detalhada sobre o problema além de alternativas adequadas para se contornar a saia justa. E esse é só o primeiro presente que você vai ganhar do Tecla SAP!

As dicas que você aprendeu hoje sobre as collocations com a palavra beer podem ser um marco no seu estudo de inglês! Já pensou nisso? A sequência de e-mails que você vai passar a receber gratuitamente mostra o caminho das pedras, passo a passo! Faça como mais de 70 mil pessoas e comece a desenferrujar seu inglês! 🙂 Estou te esperando com muito mais conteúdo educacional!

The ball is in your court!

Quero receber as dicas de inglês e o E-BOOK de presente!

Referência

Por que assim e não assado? – O guia definitivo de collocations em inglês, de Denilso de Lima – Editora Campus/Elsevier, 2008. Leia a sinopse.

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

16 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Fernanda
Fernanda
11 anos atrás

Oi!
E o tal de “Let´s go out and grab a beer”, é comum também, não?
Abraço

cris
cris
14 anos atrás

Ótima dica!

Emerson auricchio
15 anos atrás

Adorei o add, tenho uma dúvida, quando vamos brindar em português falamos “tim-tim” e em inglês??

carmem vorsatz
carmem vorsatz
15 anos atrás

adorei a explicação.

Karina
Karina
16 anos atrás

adorei!

Denilso de Lima
16 anos atrás

Show de bola Ulisses!
Este texto realmente me deu uma vontade de tomar uma cervejinha!
Obrigado pela publicação e divulgação!