Como eu digo “ensinar o padre a rezar a missa” em inglês?

Tempo de leitura: 1 minuto

Thaís Bueno

TO TEACH GRANDMA TO SUCK EGGS
[“ensinar o padre a rezar a missa”]

missa“Ensinar o padre a rezar a missa” (ou “ensinar o Pai-Nosso ao vigário”) é uma expressão popular bastante conhecida no Brasil, que geralmente é usada quando alguém está tentando ensinar algo a uma pessoa que já é expert no assunto. Em inglês, você pode utilizar a expressão “TO TEACH GRANDMA TO SUCK EGGS” (a tradução literal seria: “ensinar a avó a chupar ovos”).

Cf. Expressões Idiomáticas: Ensinar o Pai-Nosso ao vigário

  • Don’t try to explain math to a cauculus teacher – that’s like teaching grandma to suck eggs.
  • Não tente explicar matemática para um professor de cálculo – é o mesmo que ensinar o padre a rezar a missa.

Cf. Collocations: RELIGION
Cf. Falsas gêmeas: PRAY x PREY
Cf. O que significa “ON A WING AND A PRAYER”?
Cf. Como traduzir “CLERICAL”?
Cf. Expressões com “GOD”

Thaís Bueno, tradutora, tem graduação em Letras e mestrado pela Unicamp e é colaboradora do Tecla SAP.