Como se diz “cair na real” em inglês?

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

José Roberto A. Igreja

TO GET REAL
[cair na real]

  • Get real! He doesn’t love you anymore”, Virginia said to Anne.
  • Caia na real! Ele não a ama mais”, disse Virginia a Anne.

CfComo eu digo “se toca” em inglês?
CfGírias: Acorda!
CfMais Phrasal Verbs

Os phrasal verbs to wake up to e to wise up transmitem uma ideia similar a to get real, significando “dar-se conta de, acordar”:

  • When Tom woke up to the fact that he had been deceived, it was too late.
  • Quando Tom se deu conta de que havia sido enganado, já era tarde demais.
  • It’s about time Jeff wised up to the fact that his chances for promotion in that company are very slim.
  • Já está na hora de Jeff cair na real de que suas chances de ser promovido naquela empresa são muito pequenas.

Referência: “How do you say … in English? – Expressões coloquiais e perguntas inusitadas para quem estuda ou ensina inglês” – José Roberto A. Igreja, Disal Editora, 2005. Clique para ler a sinopse.