Como se diz “compromisso” em inglês?

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

Michael Jacobs

Qual a maneira correta de dizer “Eu tenho um compromisso naquele dia” em inglês? Poderia ser I have an assignment on that day?

Eu não usaria assignment nesse contexto. Soa mais como lição de casa (tarefa; lição; trabalho). O que podemos dizer é I have other arrangements for that day/date. Também é bastante comum dizer I’m sorry but I have something else on. Por fim, há ainda I’m sorry but I’m not free, que é uma boa opção também.

Num contexto de negócios, pode-se dizer I have another appointment.

CfFalsos Cognatos: COMPROMISE
CfA importância do contexto
Cf. Humor: INVOLVEMENT x COMMITMENT
Cf. Ortografia: COMMITMENT

Referência: “Tirando Dúvidas de Inglês” de Michael Jacobs, Disal Editora, 2003. Leia a resenha.

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

6 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Nani
Nani
8 anos atrás

Olá, Ulisses

Nao se poderia dizer: “I have other commitments (to attend to)that day”?

Obrigada.

Nair
Nair
8 anos atrás

Tenho uma dúvida, como digo: atender um paciente, em inglês? Seria “take care a patient”?
Obrigada pela ajuda!

Tiago
Tiago
11 anos atrás

Como ocorre com a palavra “compromisso”, acho que os gringos ficam incucados com a palavra “coisa”.

Na verdade pode ser tanta coisa. rsrsrrsr

Abraços

Cybelle
Cybelle
11 anos atrás

Olá:

Você podería dizer “I Have an appointment” caso seja uma reunião de negócios, ou mesmo, uma visita ao médico.

Se for algo mais romântico poderá usar “I have a date”.