Como se diz "dente do siso" em inglês?

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

José Roberto A. Igreja

WISDOM TOOTH
[dente do siso]

  • Josh needed to have one wisdom tooth removed about a year ago.
  • Josh precisou extrair um dente do siso há mais ou menos um ano.

Os dentes do siso só crescem quando nos tornamos adultos e, talvez por isso, mais sensatos. Lembre-se de que tanto “siso” quanto wisdom significam “sensatez”.

Cf. Falsos Cognatos: DENT
Cf. Falsos Cognatos: SENSIBLE
Cf. Pronúncia: TH

Veja também céu da boca (p. 27) e dentadura (p. 38).

Referência: “How do you say … in English? – Expressões coloquiais e perguntas inusitadas para quem estuda ou ensina inglês” – José Roberto A. Igreja, Disal Editora, 2005. Clique para ler a sinopse.

0 0 vote
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

7 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
trackback

[…] Cf. Como se diz “dente do siso” em inglês? […]

trackback

[…] Cf. Como se diz “dente do siso” em inglês? […]

Rubens
Rubens
7 anos atrás

Eu poderia falar “I will take off my WISDOM TOOTH” ao inves de falar “I will remove my WISDOM TOOTH”

Isabel
Isabel
9 anos atrás

Qual o significado da expressão: A party of one.

janet
janet
10 anos atrás

O nome desse dente devia ser Stupid Tooth em vez de Wisdom Tooth hehe

Marcos
Marcos
10 anos atrás

Well, that was fantastic!