SENSIBLE: qual é o significado e a tradução desse falso cognato?

Tempo de leitura: 1 minuto

Sensible by Ulisses Wehby de Carvalho

SENSIBLE

sensible

SENSIBLE = sensato
SENSITIVE = sensível

Este adjetivo frequentemente significa “sensato”, “coerente”, “consciente”. Para dizer “sensível” em inglês, há diversas opções e, dentre elas, a mais comum é sensitive.

Clique para ouvir a pronúncia americana e a pronúncia britânica de sensible, segundo o Macmillan Dictionary.

  • He made a sensible choice.
  • Ele tomou a decisão sensata.

Como se diz “advogado” em inglês?

Assista ao vídeo abaixo e saiba quando, como e onde usar os termos lawyer, attorney, attorney-at-lawcounsel, counselor, litigator, solicitor e barrister. As explicações são dadas por Bruna Marchi, advogada, tradutora e professora de inglês jurídico. Amplie seu vocabulário e seus conhecimentos gerais!

Clique aqui e confirme para se inscrever no canal do Tecla SAP no YouTube. É grátis! Bons estudos!

Cf. Como se diz “dente do siso” em inglês?

Cf. SMART ASS: qual é o significado e a tradução dessa gíria?

Cf. PROPAGANDA não é a mesma coisa que “propaganda”!

Speak up! We’re listening…

Você gostou das dicas sobre o falso cognato sensible? O conteúdo contribuiu para você enriquecer seu vocabulário de inglês e/ou ampliar seus conhecimentos gerais? Expresse sua opinião na seção de comentários, por favor. Muito obrigado pela participação.

YouTube, Facebook, Twitter, Instagram etc.

Vamos continuar essa conversa sobre o falso cognato sensible nas redes sociais? São várias as opções para você não deixar seu inglês enferrujar:

Você já sabe que é muito importante manter contato constante com a língua inglesa, não sabe? Então não perca essa oportunidade! É grátis! A conversa não precisa ser sobre o falso cognato sensible. Podemos trocar ideias sobre outros assuntos relacionados ao estudo da língua inglesa. A gente se fala em breve…

Referência

Guia Tecla SAP: Falsos Cognatos, de Ulisses Wehby de Carvalho – © Tecla SAP, 2013. Leia a resenha.