Tempo de leitura: 2 minutos
Wannabe by Jack Scholes
WANNABE
WANNABE
[pessoa que deseja ter sucesso ou fama]
- Wannabe actors usually go to this club.
- Quem quer ser ator costuma ir a essa boate.
A palavra wanna reproduz a forma com que se pronuncia want to. Wannabe é uma corruptela de want to be e designa a pessoa que está tentando alcançar sucesso ou fama, normalmente sem nenhum êxito. A expressão se tornou popular com o sucesso de Madonna, quando os fãs dela declaravam:
- I wanna be like Madonna!
- Eu quero ser igual a Madonna!
Tecla SAP com Ulisses Carvalho
Assista aos vídeos do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Dicas de vocabulário, pronúncia, phrasal verbs, Business English, gírias, expressões idiomáticas, como aprender inglês com música, falsos cognatos, como melhorar o listening, erros comuns e como evitá-los, estratégias de aprendizado e muito mais!
Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!
Cf. WANNA: o que significa e como usar a contração “WANNA”?
Cf. Como traduzir “HOW ‘BOUT THAT?”?
Speak up! We’re listening…
O que você achou da dica do Prof. Jack Scholes sobre wannabe? Você já conhecia seu significado e a tradução de wannabe? Nós gostaríamos de conhecer a sua opinião. Por favor, envie sua resposta na seção de comentários, no rodapé desta página. Muito obrigado pelo interesse no Tecla SAP e pela participação!
YouTube, Twitter e LinkedIn
Vamos continuar nas redes sociais a conversa sobre a gíria wannabe? Escolha uma das opções para não deixar seu inglês enferrujar:
- Inscreva-se no canal do Tecla SAP no YouTube.
- Siga @teclasap no Twitter.
- Você pode seguir meu perfil no LinkedIn. Estou sempre publicando dicas por lá também. Atingi o limite de 30 mil conexões e não consigo, infelizmente, aceitar novos convites.
Você já deve ter ouvido um milhão de vezes que é importantíssimo manter contato constante com o idioma estrangeiro, não é? Essa é, portanto, sua oportunidade de receber uma notificação para aprender e/ou rever conteúdo essencial para você aperfeiçoar seus conhecimentos de inglês. Estou te esperando para continuarmos nosso papo nas redes sociais. A gente se fala em breve…
Referência
Slang – Gírias Atuais do Inglês, de Jack Scholes – Disal Editora, 2004. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro.
[…] Cf. WANNABE: qual é o significado e a tradução dessa gíria? […]
Não poderia também significar uma pessoa que quer ser algo, mas que apesar das constantes tentativas, na realidade continua não sendo?
Bruno, como vai?
Acredito que sim. Volte sempre!
Abraços
RT @teclasap: Gírias: WANNABE http://tinyurl.com/6bna3s
Ja sabia o q era . Mas nao de onde veio. >>> WANNABE > https://www.teclasap.com.br/2008/07/14/girias-wannabe/ | http://ow.ly/1mAUYr
simples e direto:
Wannabe = paga pau
Reig,
Obrigado pelo interesse no Tecla SAP. Sua sugestão, apesar de ser viável em alguns casos, não se aplicaria a contextos, digamos, menos informais. 😉
Abraços a todos
Olá Ulisses!
Posso traduzir “wannabe” como aspirantes a algo?
Ex: Wannabe actors usually go to this club.
Aspirantes a atores costumam ir a essa boate.
Obrigado,
Carlos,
Tudo bem? Poder, pode, mas lembre-se de que “aspirante” não tem um certo tom pejorativo contido em “wannabe”.
Abraços a todos