FIRM: qual é o significado e a tradução de “FIRM”?

Tempo de leitura: 2 minutos

Firm by Ulisses Wehby de Carvalho

FIRM

firm

FIRM (n.) = firma; escritório de advocacia
FIRM (adj.) = firme

Além de outros significados, o substantivo firm em inglês pode também ser usado com o sentido de “escritório (de advocacia)”, haja vista o livro The Firm, de John Grisham. A obra deu origem ao filme homônimo estrelado por Tom Cruise, Jeanne Tripplehorn e Gene Hackman. Na trama, um advogado recém-formado descobre que o escritório de advocacia que o contratou está envolvido com lavagem de dinheiro da Máfia.

  • He is a partner of the Neal and Harwell law firm in Nashville. (USA Today)
  • Ele é sócio do escritório de advocacia Neal e Harwell de Nashville.

Como se diz “advogado” em inglês?

Assista ao vídeo abaixo e saiba quando, como e onde usar os termos lawyer, attorney, attorney-at-lawcounsel, counselor, litigator, solicitor e barrister. As explicações são dadas por Bruna Marchi, advogada, tradutora e professora de inglês jurídico. Amplie seu vocabulário e seus conhecimentos gerais!

Clique aqui e confirme para se inscrever no canal do Tecla SAP no YouTube. É grátis! Bons estudos!

Cf. Tradutor e intérprete: como se tornar um profissional da área?

Cf. Delação premiada: como se diz essa expressão em inglês?

Cf. Hush money e o vocabulário em inglês sobre a crise política

Speak up! We’re listening…

Você gostou da dica sobre a tradução de firm? O texto contribuiu para você enriquecer seu vocabulário de inglês e ampliar seus conhecimentos gerais? Queremos saber se o conteúdo foi útil para sempre levarmos material relevante para nossos leitores. Participe na seção de comentários, no rodapé da página. Muito obrigado.

YouTube, Facebook, Twitter, Instagram etc.

Vamos continuar a conversa sobre firm nas redes sociais? São várias as opções para você não deixar seu inglês enferrujar:

Agora você só não mantém contato com a língua inglesa se não quiser! A conversa não precisa ser sobre esse assunto, é claro. Podemos trocar ideia sobre qualquer outro tema relacionado à língua inglesa. A gente se fala em breve…

Referência

Guia Tecla SAP: Armadilhas de Tradução, de Ulisses Wehby de Carvalho – © Tecla SAP, 2013. Leia a resenha.