Jogo de cintura: como se diz “jogo de cintura” em inglês?

Tempo de leitura: 2 minutos

Jogo de cintura by Michael Jacobs and Jack Scholes

JOGO DE CINTURA

jogo de cintura

A pergunta

Há alguma expressão equivalente na língua inglesa para o termo “jogo de cintura”?

A resposta de Michael Jacobs

Desconheço expressão equivalente. Creio que usaríamos algo como flexibility; flexible; to have the knack (embora knack seja mais para “jeito”). Veja um exemplo:

  • I have to be quite flexible to answer some readers’ questions.
  • Tenho que ter bastante jogo de cintura para responder às perguntas de alguns leitores.

Dependendo das circunstâncias, podemos usar to juggle, no sentido de “fazer malabarismos”. Acho que, por ser uma característica bem brasileira, talvez falte uma expressão adequada em inglês. Quem sabe?


Jogo de cintura by Jack Scholes

JOGO DE CINTURA

jogo de cintura

Como explicar “jogo de cintura” em inglês?

To have good ideas, be flexible and be able to make decisions quickly in a difficult situation. To think on your feet.

  • Jogo de cintura e capacidade para virar a mesa são atributos imprescindíveis a um bom vendedor.
  • To think on your feet and the ability to turn things around to your advantage are indispensable attributes of a good sales person.

TIPS & NOTES

Jogo de cintura is the physical agility and ability to move quickly and easily, often shown by Brazilian footballers when dribbling their opponents. Figuratively, the term is used to describe the ability to make decisions calmly, flexibly and quickly in difficult situations.


Tecla SAP com Ulisses Carvalho

Agora que você já sabe dizer “jogo de cintura” em inglês, assista aos vídeos do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Dicas de vocabulário, pronúncia, phrasal verbs, Business English, gírias, expressões idiomáticas, como aprender inglês com música, falsos cognatos, como melhorar o listening, erros comuns e como evitá-los, estratégias de aprendizado e muito mais!

Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!


Cf. Como se diz “golpe baixo” em inglês?

Cf. Dança do ventre: como se diz “dança do ventre” em inglês?

Cf. Skype: os 7 erros mais comuns de inglês no Skype

Speak up! We’re listening…

Gostou das dicas dos Professores Michael Jacobs e Jack Scholes sobre como dizer “jogo de cintura”? As explicações foram claras e úteis para o seu aprendizado? Conhece alguma palavra ou expressão em inglês equivalente a “jogo de cintura”? Nós do Tecla SAP gostaríamos muito de conhecer a sua opinião. Por favor, envie sua resposta na seção de comentários, no rodapé da página. Muito obrigado pela participação.

Referência 1

Tirando Dúvidas de Inglês, de Michael Jacobs, Disal Editora, 2003. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro.

Referência 2

Break the Branch? Quebrar o Galho – Common, Everyday Words and Phrases in Brazilian Portuguese, de Jack Scholes, Disal Editora, 2008. Leia a resenha.