Piadas Traduzidas: When Grandma goes to court

menos de 1 minuto Anonymous Lawyers [Os advogados] should never ask [jamais deveriam fazer] a Mississippi grandma [à uma vovó do Mississippi] a question [uma pergunta] if they aren’t prepared [se não estiverem preparados] for the answer [para a resposta].  In a trial [Em um julgamento], a Southern small-town prosecuting attorney [um promotor de uma pequena cidade do sul (dos Estados Unidos)] called his first witness [testemunha], a grandmotherly [com aparência de vovó], elderly woman [senhora de idade] to the stand [para depor]. He approached Continue lendo

Phrasal Verbs: LIVE UP TO

menos de 1 minuto Jonathan T. Hogan e José Roberto A. Igreja LIVE UP TO 1. to correspond to one’s expectations [corresponder às expectativas, fazer jus a] “The hotel we picked out from an Internet site was nice, but it didn’t live up to our expectations”, Marsha told her friend Ingrid. “O hotel que escolhemos num site era legal, mas não correspondeu às nossas expectativas”, Marsha contou a sua amiga Ingrid. Dick lives up to his fame as a womanizer. He hits on every woman Continue lendo

LOUNGE MUSIC? Qual é o significado e a tradução dessa expressão?

2 minutos Lounge music by Agenor Soares dos Santos LOUNGE MUSIC LOUNGE MUSIC (locução nominal) (princípio do século 21) (Música) [LOUNGE MUSIC] Estilo de música popular influenciada pelo swing e pelo jazz, geralmente tocada em salas de espera, halls de hotel > lounges. Também só o primeiro elemento, como adjetivo: “…traz ainda vários sucessos lounge, incluindo uma reedição de ‘Garota de Ipanema’…” (É, 2004) > 4.4, 10 e 17. Vocabulário Assista aos vídeos da playlist Vocabulário do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Continue lendo

LOCK, STOCK AND BARREL: qual é o significado da expressão?

2 minutos Lock, stock and barrel by Jack Scholes LOCK, STOCK AND BARREL LOCK, STOCK AND BARREL [tudo junto; inteiramente; o lote inteiro] They bought the company lock, stock and barrel. Eles compraram a empresa toda. Esta expressão vem das antigas armas de fogo. Lock é o fecho da arma; stock, a extremidade mais grossa, e barrel é o cano – as três partes essenciais que, juntas, formavam o mecanismo completo de uma arma. No sentido figurado, quando se incluem todas as partes de qualquer coisa, situação Continue lendo

Como se diz “Oceano Índico” em inglês?

menos de 1 minuto Ulisses Wehby de Carvalho OCEANO ÍNDICO Se precisar se referir ao “Oceano Índico” em inglês, nem pense em dizer “INDIC”. Embora “INDIC” seja um adjetivo relativo ao povo e à cultura da Índia, ele não é empregado para qualificar o menor dos três grandes oceanos da Terra. Portanto, diga sempre “INDIAN OCEAN”, como no exemplo. Em geral, não há problemas para dizermos os nomes dos outros oceanos: “ATLANTIC” e “PACIFIC”. On the 17th May a cyclone formed in the Indian Continue lendo

DRESS UP: qual é o significado e a tradução do phrasal verb “DRESS UP”?

2 minutos Dress up by Jonathan T. Hogan e José Roberto A. Igreja DRESS UP DRESS UP 1. to put on fancy or formal clothes [vestir-se bem, formalmente, “arrumar-se”] Mark told us there was no need to dress up as it was an informal party. Mark nos disse que não havia necessidade de vestir-se formalmente, já que era uma festa informal. The couple was all dressed up when they left for the ball. O casal estava todo arrumado quando saiu para o baile. Veja também Continue lendo

Tecla SAP no prêmio “The Top 100 Language Lovers”

menos de 1 minuto Ulisses Wehby de Carvalho Acaba de entrar no ar a edição de 2011 da votação “The Top 100 Language Lovers”. O Tecla SAP foi indicado para concorrer na categoria “Language Learning Blogs”. Acho meio chato ficar pedindo voto, mas what the heck (dane-se)! Afinal de contas, qualquer divulgação é sempre bem-vinda. Para votar no seu blog preferido, basta clicar na imagem à esquerda, selecionar Tecla SAP na lista e clicar em “Vote” no rodapé da página. Da última vez que participamos, ficamos Continue lendo

O que “REPRESENTATIVE” quer dizer?

menos de 1 minuto Isa Mara Lando REPRESENTATIVE REPRESENTATIVE, REP (s.) Cf. DEPUTY 1. representante, delegado, enviado Sales rep Representante, vendedor She was the only female Union rep. Ela era a única mulher representante, delegada do sindicato. Cf. Armadilhas de tradução: UNION 2. parlamentar, congressita, deputado (estadual ou federal) U.S. House of Representatives Câmara dos Deputados federais State House of Representatives Câmara dos Deputados estaduais We talked with Rep. Smith (D-CA) and Rep. Brown (R-LA). Conversamos com os parlamentares, deputados Smith (Democrata da Califórnia) e Continue lendo

PIERCING: qual é o significado e a tradução deste anglicismo?

2 minutos Piercing by Agenor Soares dos Santos PIERCING PIERCING (substantivo) (fins do século 20) [PIERCE] 1. A prática, o ato ou o processo de fazer uma perfuração na pele ou na língua para inserir uma peça de metal; 2. a peça inserida, de tamanho e forma variáveis. O segundo sentido é brasileiro, pois piercing tem principalmente a primeira acepção, e, menos comum, a de perfuração, e to pierce é furar, perfurar. Ainda ausente de Dicionário Aurélio Século XXI (1999) e Dicionário Houaiss da língua Continue lendo

Piadas Traduzidas: THE PIRATE

menos de 1 minuto Mark G. Nash e Willians Ramos Ferreira The Pirate A pirate walked into a bar and the bartender says, “Hey, I haven’t seen you in a while. What happened? You look terrible, man. “ “What do you mean?“, said the pirate, “I feel fine.” “What about the wooden leg? You didn’t have that before.” “Well, we were in a battle and I got hit with a cannon ball, but I’m fine now.” “Well, OK, but what about that hook? What Continue lendo