Pronúncia do CH: como devo pronunciar o CH em inglês?

2 minutos Pronúncia do CH by Ulisses Wehby de Carvalho PRONÚNCIA DO CH Pronúncia do CH em inglês Na língua inglesa, o dígrafo ch é quase sempre pronunciado como o “tch” em “tchau” ou como o som da letra “k”. Estas pronúncias se aplicam a, no primeiro caso, check (verificar; cheque), charter (fretamento), China e china (China e porcelana), Cherokee (cherokee), chunk (pedaço), choice (opção, escolha) etc. e chameleon (camaleão), chaos (caos), chemistry (química), character (caráter; personagem), choir (coral), cholesterol (colesterol) etc., no segundo. Entretanto, como em inglês parece Continue lendo

Ortografia: Cassino

menos de 1 minuto Ulisses Wehby de Carvalho Em inglês, a palavra “cassino” se escreve somente com uma letra “S”: “CASINO”. A pronúncia desse “S” é idêntica a dos dois “S” em “cassino”. Lembre-se, no entanto, de que a letra “O” em “CASINO” deve ser pronunciada como a conjunção “ou” em nosso idioma. Leia o exemplo em voz alta e capriche na pronúncia. Salvation Army criticises casino. (BBC) Exército da Salvação critica cassino. Cf. Pronúncia: DESSERT x DESERT (v.) x DESERT (n.) Referência: “Guia Continue lendo

RISE AND SHINE! Qual é o significado e a tradução da expressão?

3 minutos Rise and shine! by Jack Scholes RISE AND SHINE! RISE AND SHINE![Acorde e levante-se!] Rise and shine! Breakfast’s ready and we’re late. Acorde e levante-se! O café está pronto, e estamos atrasados. Usa-se essa expressão de modo humorístico. Costuma-se acordar os dorminhocos dizendo isto: Wakey wakey, rise and shine! Ao pé da letra: “Acorde, acorde, levante-se e brilhe!”. Cf. RAISE x RISE: qual é a diferença entre os dois verbos? Cf. Pão francês: como se diz “pão francês” e “pãozinho francês” em Continue lendo

Piadas em inglês: Relacionamentos

menos de 1 minuto Bob Ettinger “Relationships are hard. It’s like a full time job, and we should treat it like one. If your boyfriend or girlfriend wants to leave you, they should give you two weeks’ notice. There should be severance pay, and before they leave you, they should have to find you a temp.” Cf. Piadas Traduzidas: I slept with your girlfriend… Cf. Vocabulário: Encalhado Cf. Mais Piadas em Inglês

Grande São Paulo: como dizer “grande São Paulo” em inglês?

2 minutos Grande São Paulo by Ulisses Wehby de Carvalho GRANDE SÃO PAULO Grande São Paulo Todo mundo sabe que para dizermos “grande” em inglês podemos usar, entre outros, o adjetivo big, não é mesmo? Afinal de contas, quem nunca comeu um “Big Mac” que atire a primeira batata… Pois bem, morando ou não em uma cidade grande cercada por municípios satélites, talvez você já tenha precisado usar uma das seguintes expressões em inglês: “Grande São Paulo”, “Grande Rio”, “Grande Porto Alegre” etc. Em Continue lendo

Expressões idiomáticas: Saindo pelo ladrão

menos de 1 minuto Adauri Brezolin, Alzira Leite Vieira Allegro e Rosalind Mobaid BURSTING AT THE SEAMS [saindo pelo ladrão] Cf. Vocabulário: SHOPLIFTING Cf. Falsas gêmeas: ROB x STEAL Cf. Expressões idiomáticas: DAYLIGHT ROBBERY Cf. 10 motivos para você aprender inglês no Facebook Referência: “Whatchamacallit? – Novo dicionário português-inglês de idiomatismos e coloquialismos” de Adauri Brezolin, Alzira Leite Vieira Allegro e Rosalind Mobaid, Disal Editora, 2006. Leia a resenha.

AUDIENCE: qual é o significado e a tradução de “AUDIENCE”?

2 minutos Audience by Ulisses Wehby de Carvalho AUDIENCE AUDIENCE = público, audiência RATINGS = audiência (índice) Dentro do contexto de rádio e televisão, há várias opções de tradução para o substantivo audience além de “audiência”: “público”, “telespectadores”, “ouvintes” etc. Na mídia impressa, podemos traduzir audience por “leitores”. Para se referir ao índice que mede a popularidade de programas de televisão ou rádio, prefira a palavra ratings. Confira os exemplos e não deixe de consultar um bom dicionário de inglês para ver as outras acepções de Continue lendo