Phrasal verbs: SHELL OUT

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

SHELL OUT
[pagar; dar dinheiro (geralmente contra a vontade); enfiar a mão no bolso]

  • shell outI have to shell out two thousand dollars to fix my boat.
  • Eu preciso pagar dois mil dólares para consertar meu barco.
  • My kids expect me to shell out twenty dollars every time they go out with their friends.
  • Meus filhos acham que eu devo dar-lhes vinte dólares toda vez que saem com os amigos.
  • Henry never shells out when the restaurant bill arrives.
  • O Henry nunca enfia a mão no bolso quando chega a conta do restaurante.

Cf. Como se diz “pagar mico” em inglês?
Cf. Falsas gêmeas: BUY x PURCHASE
Cf. Pronúncia: I would like to buy a hamburger!

Referência: Dicionário Michaelis de Phrasal Verbs – Inglês – Português. São Paulo: Melhoramentos, 2010.

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

2 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Rafael Ferreira
Rafael Ferreira
10 anos atrás

Olá, Ulisses e aos leitores do blog teclasap…

Não sabia do significado desse phrasal verb, mas, como sou curioso (rs), busquei me inteirar sobre o termo.

No caso teria o significado de tirar o dinheiro da “concha” (no caso, da carteira, do bolso.

Na mesma pesquisa, achei outro termo para “SHELL OUT”… seria “FORK OUT”

Espero que seja isso mesmo!!

Ulisses Wehby de Carvalho
Admin
10 anos atrás

Rafael, blz?

“Fork out” é expressão sinônima, sim. Obrigado pelo comentário.

Abraços a todos