SERENDIPITY? Qual é o significado e a tradução da palavra?

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

Serendipity by Thaís Bueno

SERENDIPITY

O que “SERENDIPITY” quer dizer?

Serendipity, essa palavra um tanto longa, significa “encontrar algo que se desejava, inesperadamente”. Ela foi criada pelo escritor Horace Walpole em 1754 (e é muitas vezes traduzida como “serendipidade”). Para dizer serendipity sem medo de errar, você só precisa lembrar: a sílaba “DI” é a mais forte, como se você falasse “se-ren-DÍ-pi-ty” (/sɛr(ə)nˈdɪpɪti/).

  • Serendipity is a historian’s best friend and the biggest part of the rush that is the daily magic of discovery. (The NY Times)
  • A serendipidade é a melhor amiga do historiador, e constitui a maior parte do ímpeto que é  a mágica diária da descoberta.

SERENDIPITY – Posts relacionados

Cf. Abusar da sorte? Como se diz essa expressão em inglês?

Cf. CHANCE: qual é o significado e a tradução de “CHANCE”?

Cf. FAT CHANCE? Qual é o significado, a tradução e a pronúncia da gíria?

Cf. Inglês para empreendedores – Vocabulário do inglês para negócios


❌ Erros de pronúncia: FOCUS 🤦🏻‍♂️

Saiba como pronunciar FOCUS em inglês. Assista a clipes com exemplos legendados em inglês e em português. Aperfeiçoe sua pronúncia de inglês!

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Os campeões de audiência do Tecla SAP

Cf. Tecla SAP no WhatsApp? O Tecla SAP tem canal no WhatsApp!

Cf. Listening? Como melhorar o listening? A dica que você nunca viu!

Cf. Tradutor e intérprete: como se tornar um profissional da área?

Cf. 10 dicas infalíveis para você aprender inglês de uma vez por todas!

Cf. 10 erros mais comuns de quem estuda inglês e como evitá-los


Atores, Diretores, Humoristas e Apresentadores de TV

Conheça a pronúncia dos nomes de atores e atrizes de filmes e séries de TV. Muitas vezes, as pronúncias desses nomes em inglês diferem das nossas expectativas. Tire suas dúvidas ao assistir a vários exemplos nos quais falantes nativos da língua inglesa pronunciam os nomes de atores, atrizes, diretores, humoristas e apresentadores de TV. Todos os exemplos estão legendados em inglês e português, proporcionando uma oportunidade de enriquecer seu vocabulário e ampliar seus conhecimentos gerais.

Seguem alguns exemplos: Saoirse Ronan, Timothée Chalamet, Xochitl Gomez, Ke Huy Quan, Chris Hemsworth, Marilyn Monroe, Matthew McConaughey, Sam Heughan, Cate Blanchett, Audrey Hepburn, Viola Davis, Tom Hiddleston, entre muitos outros. Confira a playlist! 👇🏼 Bons estudos e bom divertimento!

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


SERENDIPITY – Opinião

Você gostou das informações contidas no post? As explicações e exemplos fizeram sentido? Conseguiu extrair alguma informação relevante para o seu aprendizado de inglês? A equipe do Tecla SAP quer muito ouvir sua opinião, pois esse seu feedback nos ajuda a criar conteúdo que seja de fato relevante para você.

Além disso, acreditamos na importância da interação e na aprendizagem coletiva. Portanto, convidamos você a usar a seção de comentários abaixo para fazer perguntas, compartilhar suas opiniões ou simplesmente expressar sua gratidão. Seus comentários não apenas nos auxiliam a melhorar, mas também constroem uma comunidade vibrante de entusiastas do idioma inglês.

Em resumo, vamos embarcar juntos nesta jornada de aprendizado de inglês. Sua voz é de extrema importância. Não hesite, portanto, escreva um comentário e vamos iniciar a conversa! Muito obrigado pela participação.


A autora

Thaís Bueno, tradutora, tem graduação em Letras e mestrado pela UNICAMP e é colaboradora do Tecla SAP.


Posts mais recentes


0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

4 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Luiz
Luiz
6 meses atrás

Walpole tirou a expressão “serendipity” do título de um conto de fadas “Os Três Príncipes de Serendip”. Os tais estavam sempre achando coisas que não procuravam, por acidente ou sagacidade.

Dativo Marques
Dativo Marques
10 anos atrás

Thaís, essa palavra sempre me impressionou desde a primeira vez que a li no conto Zadig, do imortal Voltaire. Ele falou sobre:
The Three Princes of Serendip is the English version of the Peregrinaggio di tre giovani figliuoli del re di Serendippo published by Michele Tramezzino in Venice in 1557. Tramezzino claimed to have heard the story from one Christophero Armeno who had translated the Persian fairy tale into Italian adapting Book One of Amir Khusrau’s Hasht Bihisht[1] of 1302. The story first came to English via a French translation, and now exists in several out-of-print translations.[2] Serendip is the Persian and Urdu name for Sri Lanka, which was adopted from Tamil “Seren deevu” or originally from Sanskrit Suvarnadweepa or golden island. In contrast, some trace the etymology to Simhaladvipa which literally translates to “Dwelling-Place-of-Lions Island”
The story has become known in the English speaking world as the source of the word serendipity, coined by Horace Walpole because of his recollection of the part of the “silly fairy tale” where the three princes by “accidents and sagacity” discern the nature of a lost camel.[3] In a separate line of descent, the story was used by Voltaire in his 1747 Zadig, and through this contributed to both the evolution of detective fiction and also to the self-understanding of scientific method.

CptGuapo
CptGuapo
10 anos atrás
Reply to  Dativo Marques

Nossa! Muito interessante mesmo. Valeu pelo adendo, Dativo.