Tempo de leitura: 5 minutos
Significado de excited by Ulisses Wehby de Carvalho
Introdução
A palavra excited está entre as mais usadas em inglês no dia a dia. Contudo, por se assemelhar a “excitado” em português, ela costuma gerar confusão. Na maioria das situações, a tradução literal soa inadequada ou até constrangedora.
Assim sendo, entender o que excited realmente significa e como se expressar corretamente é fundamental. Afinal, esse termo aparece em conversas informais, em e-mails de trabalho, em filmes e até em músicas populares.

O que significa excited em inglês
Em inglês moderno, excited significa estar animado, entusiasmado, empolgado ou contente com algo que vai acontecer ou acabou de acontecer. Esse é, sem dúvida, o uso mais frequente da palavra.
- She was excited about her new job.
- Ela estava animada com o novo emprego.
- The children are excited to see the fireworks tonight.
- As crianças estão empolgadas para ver os fogos de artifício hoje à noite.
- I’m so excited to travel to London next month.
- Não vejo a hora de embarcar para Londres no mês que vem.
- He sounded excited when he talked about the concert.
- Ele parecia animado quando falou sobre o show.
Portanto, excited descreve emoções positivas de expectativa e alegria, não estados físicos de excitação sexual.
Como dizer “excitado” em inglês
Se a intenção é realmente transmitir a ideia de “excitado” em português, especialmente no sentido sexual, é necessário usar outros termos, como aroused ou turned on.
- He felt aroused after the romantic scene.
- Ele ficou excitado depois da cena romântica.
- She admitted she was turned on by the movie.
- Ela admitiu que ficou excitada com o filme.
- The character quickly became sexually aroused in the story.
- O personagem ficou rapidamente excitado na história.
Assim sendo, fica claro que traduzir excited por “excitado” em contextos neutros é um equívoco.
Usos figurados de excited
Além do sentido de entusiasmo, excited também pode descrever estados de agitação, nervosismo ou até descontrole emocional. Esse uso aparece em reportagens, diagnósticos médicos, na literatura etc.
- The patient was in an excited state after the incident.
- O paciente ficou agitado depois do incidente.
- He became excited and started shouting during the meeting.
- Ele ficou agitado e começou a gritar durante a reunião.
- The excited crowd welcomed the champion.
- A multidão agitada recebeu o campeão.
Portanto, excited pode variar entre entusiasmo positivo e agitação, dependendo do contexto.
A diferença na prática
O contraste entre excited e “excitado” ajuda a perceber o erro comum. Enquanto excited em inglês indica empolgação, alegria ou agitação, em português “excitado” é quase sempre associado a conotação sexual.
- She was excited to meet her favorite actor.
- Ela estava animada para conhecer seu ator favorito.
- He was aroused by the romantic novel.
- Ele ficou excitado com o romance.
- The kids are excited because it’s Christmas Eve.
- As crianças estão empolgadas porque é véspera de Natal.
- She admitted she felt turned on during the scene.
- Ela admitiu ter ficado excitada durante a cena.
Assim sendo, é fundamental fazer essa distinção para evitar mal-entendidos e situações embaraçosas.
👉🏼 ❌ ERROS DE PRONÚNCIA 👉🏼 VEGETABLE 🤦🏻♂️
Muitos brasileiros acabam tropeçando na hora de pronunciar a palavra vegetable em inglês. Para ajudar você a evitar esse erro comum, recomendo o vídeo ❌ ERROS DE PRONÚNCIA 👉🏼 VEGETABLE 🤦🏻♂️. Neste material, você vai encontrar exemplos legendados em inglês e em português que mostram como a palavra realmente soa no dia a dia. Além de aprender a pronúncia correta, você terá a oportunidade de praticar sua compreensão auditiva, ampliar vocabulário e ainda observar como falantes nativos utilizam essa palavra em contextos reais. A série de vídeos foca justamente em corrigir equívocos de pronúncia para que seu inglês soe cada vez mais natural e fluente. Portanto, não deixe de assistir e aproveite todos os recursos disponíveis. 👇🏼
Inscreva-se gratuitamente no canal 👉🏼 Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube para receber dicas práticas de pronúncia, explicações claras de vocabulário, exemplos retirados de filmes, séries e músicas, além de conteúdos que vão deixar seu aprendizado de inglês muito mais leve, eficaz e divertido.
Leia também…
Cf. Tesão em inglês: guia completo para não errar mais
Cf. Significado de MISERABLE: guia completo para não errar mais
Cf. Significado de ACTUALLY em inglês: guia completo com exemplos
Speak up! We’re listening…
Você já traduziu excited como “excitado” em um contexto errado? Esse é um deslize que já causou muitos constrangimentos em salas de aula e reuniões de trabalho. Contudo, a partir de agora você já sabe que a tradução mais comum é “animado”, “entusiasmado” ou “empolgado”.
Além disso, refletir sobre essa diferença aumenta a segurança na hora de conversar em inglês. Em contrapartida, quem não domina essa distinção corre o risco de usar a palavra em situações embaraçosas. Assim sendo, compartilhe nos comentários: você já viveu ou testemunhou esse tipo de confusão?
Em resumo, seu relato pode ajudar outras pessoas que enfrentam as mesmas dificuldades.
Bons estudos! A gente se fala…
Conclusão
Em suma, excited em inglês significa animado, empolgado ou entusiasmado, e nunca deve ser traduzido automaticamente por “excitado”. Quando se trata de excitação sexual, as palavras adequadas são aroused ou turned on.
Assim sendo, distinguir claramente esses usos é essencial para quem deseja se comunicar em inglês sem mal-entendidos. Em resumo, compreender essa diferença fortalece a confiança no aprendizado e evita gafes desnecessárias.
[…] Cf. EXCITED: qual é a tradução ideal de “excited”? […]
[…] Cf. EXCITED: qual é a tradução ideal de “excited”? […]
thanks for sharing this amazing tip with us, keep up the good work.
edrob518, tudo bem?
Obrigado pelo feedback. Volte sempre!
Abraços