SUCH: como usar “SUCH” corretamente?

Tempo de leitura: 3 minutos

Michael Jacobs

SUCH

Como usar such corretamente?

such

A pergunta

Michael, estou tendo alguns probleminhas com a palavra such. Será que você poderia me enviar uns macetinhos e uns exemplos, bem práticos, de como usá-la corretamente? Obrigada.

A resposta de Michael Jacobs

Talvez ajude você lembrar que o significado de such é o equivalente a “tal”, ou “tais”, em português, ou seja, aquilo ou o tipo que já foi mencionado. Veja alguns exemplos:

  • Fighting in school is bad. Such behaviour will not be tolerated.
  • Brigar na escola é mal. Tal comportamento não será tolerado.

Já se sabe ao que such se refere: o comportamento de brigar.

  • Such things have been said before.
  • Tais coisas já foram ditas antes.

Refere-se às coisas ditas no passado.

Such pode ser usada também para se referir à informação que já foi dada, muitas vezes quando very já foi usada na primeira parte de um diálogo.

  • A: I had a very good day today. B: Oh? And why was today such a good day?
  • A: Tive um dia muito bom. B: Ah é? E por que hoje foi tão bom?
  • The weather was very hot. I wasn’t expecting such hot weather.
  • O tempo estava muito quente. Eu não esperava tempo tão quente.

Cf. Como se diz “mormaço” em inglês?

Such pode ser usada também para expressar nova informação num estilo informal.

  • He’s such a lazy person.
  • Ele é uma pessoa tão preguiçosa.

Acho interessante o fato de você me escrever com este “probleminha”, pois não é realmente algo que cause dificuldade ao estudante, tanto que nunca me foi solicitada ajuda. Presumo que a maioria dos alunos encontra explicações adequadas nos livros normais. Há muitos outros usos de such, e vai ao encontro com so também, além de very. Todos os livros de gramática da língua inglesa têm ótimos exemplos, muito melhores do que posso ficar explicando e inventando aqui. Uma sugestão minha seria você adquirir bons livros, adequados para seu nível, para se aprofundar mais no assunto. Também a leitura em geral, por e com prazer, seria de grande auxílio. Não há atalhos, então… mãos à obra, e boa sorte e progresso.

Cf. Autonomia não é só para autodidatas

Cf. Resenhas de Livros: Helbling Readers – Disal

Cf. much – many – a lot; each – every; most; none – nobody – nothing; enough

Speak up! We’re listening…

Gostou das explicações do Prof. Michael Jacobs? Nós do Tecla SAP gostaríamos muito de conhecer a sua opinião. Por favor, comente no rodapé da página. Participe! Muito obrigado por nos ajudar a levar conteúdo educacional para cada vez mais pessoas.

Pela educação

Se você for daquelas pessoas que sabe que conteúdo educacional pode e deve ser mais compartilhado na Internet, aposto que você vai clicar no ícone da rede social de sua preferência e fazer sua parte! É de graça e faz bem para a alma disseminar conhecimento. Ficar de braços cruzados reclamando da baixa qualidade da educação não resolve muita coisa. O Tecla SAP e a educação agradecem!

Referência

Como Não Ensinar Inglês, de Michael Jacobs, Elsevier Editora, 2009. Leia a sinopse para obter mais informações sobre a obra e adquirir seu exemplar com total conforto e segurança no site da Disal Distribuidora.

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

16 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Alessandra
Alessandra
2 anos atrás

Olá poderia me esclarecer uma dúvida ? Such a day qual o real sentido ? Obrigado

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
7 anos atrás

Gilenio, como vai?

É isso mesmo! Sua observação está corretíssima. Volte sempre!

Abraços

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
8 anos atrás

Heldo, tudo bem?

A frase do exemplo é “I wasn’t expecting such hot weather.”. Por ser substantivo incontável, “weather” não leva o artigo indefinido “a”. Já em “And why was today such a good day?” temos o uso do artigo. Ficou claro?

Abraços

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
9 anos atrás

Sérgio, tudo bom?

Obrigado pela visita e pelo comentário gentil. Volte sempre!

Abraços

Anate
Anate
9 anos atrás

Hi Ulisses,
Your site is such a good site! Congrats!

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
9 anos atrás
Reply to  Anate

Anate,

Thanks! 😉 Glad I could help.

Take care

Mateus
Mateus
9 anos atrás

Muito bom tópico ,foi muito util pra mim. obrigado

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
9 anos atrás
Reply to  Mateus

Mateus, tudo bem?

Muito obrigado pelo feedback. Volte mais vezes para aperfeiçoar seu inglês.

Abraços

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
9 anos atrás

Davi,

You’re such a nice person to take the time to say that. Thanks for stopping by.

Take care

Leonardo Nascimento
9 anos atrás

Olá. Eu tinha um livro: “Aprenda inglês em 30 dias”. Em todas as frases com “such ou such a” simplesmente não havia tradução. A palvra foi ignorada. Infelizmente não tenho lembro as frases.
Mas valeu as dicas. Ah, eu não aprendi Inglês em 30 dias.

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
9 anos atrás

Leonardo, tudo bem?

Obrigado pelo comentário. Nem você nem ninguém aprende inglês em 30 dias… 😉

Abraços

Ita
Ita
9 anos atrás

“Such a good day” x “such hot weather”: o artigo é facultativo na segunda frase?

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
9 anos atrás
Reply to  Ita

Ita, tudo bem?

Obrigado pelo interesse no Tecla SAP. Por favor, envie sua dúvida no Fórum Tecla SAP em https://www.teclasap.com.br/forum

Abraços

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
9 anos atrás

Marcos, tudo bem?

Obrigado pela visita. Foi só um erro de digitação. Já o corrigi. Volte sempre!

Abraços

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
9 anos atrás

Raul, tudo bem?

Obrigado pelo comentário. Acredito que sua dedução está correta.

Abraços

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
9 anos atrás

Elton,

Thanks for stopping by! Cheers!

Take care