Textos Mastigados: Mourinho – fans booing doesn’t bother me

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

Ulisses Wehby de Carvalho

“Mourinho – fans booing doesn’t bother me” é o título da matéria que os assinantes do serviço “Textos Mastigados” receberam hoje, dia 24 de janeiro de 2012. Os artigos mais recentes trataram de temas variados: o naufrágio do Costa Concordia, o Globo de Ouro de melhor filme para “O Artista”, o resgate de turistas em parque na África do Sul, o “recall” de Mini Coopers nos Estados Unidos, entre outros temas da atualidade.

Conheça o programa “Textos Mastigados”.

Seu inglês merece!

Mourinho – fans booing doesn’t bother me

José Mourinho

R

eal Madrid coach [O técnico do Real Madrid] Jose Mourinho has brushed aside the boos he received [não deu importância às vaias que recebeu] from his own fans [de sua própria torcida] during the weekend’s 4-1 victory over Athletic Bilbao [na vitória por 4 a 1 sobre o Athletic Bilbao no fim de semana].

Mourinho has been the subject of criticism [vem sendo alvo de críticas] in the Spanish media [na imprensa espanhola] following his side’s display [por conta da forma que sua equipe jogou] in the El Clasico Spanish Cup defeat by Barcelona [na derrota para o Barcelona no (jogo conhecido como) “El Classico” pela Copa da Espanha] last week.

Cf. Qual é a melhor tradução de “SUBJECT”?
Cf. Vocabulário: Crítica

And reports of training bust-ups [E os relatos de discussões durante os treinos] with Spanish internationals [com os jogadores da seleção espanhola] Iker Casillas and Sergio Ramos, which were widely reported [amplamente divulgados] in the Marca newspaper [no jornal “Marca”], have intensified the pressure on Mourinho [fizeram com que a pressão sobre Mourinho aumentasse ainda mais] — despite his side holding a five-point lead over champions Barca at the top of the La Liga table [apesar de sua equipe estar na liderança do campeonato espanhol (“La Liga”) e manter uma vantagem de cinco pontos em relação ao Barça, o atual campeão].

Cf. Gramática: Adjetivos Numéricos

But Mourinho told the official Real Madrid website [Falando ao site oficial do Real Madrid, Mourinho afirmou] that such reports do not bother him [que esse tipo de matéria não o incomoda] — neither does any dissatisfaction from the Bernabeu crowd [nem qualquer tipo de descontentamento dos torcedores no Bernabeu (estádio do Real Madrid)].

I’m not bothered by the crowd booing me [Não me incomodo com as vaias da torcida]. It’s the first time it’s ever happened to me [É a primeira vez que acontece comigo], but there is a first time for practically everything [mas existe uma primeira vez para praticamente tudo na vida].

Cf. Vocabulário: Tempo

Zinedine Zidane was booed at [foi vaiado] here [aqui] and so has Cristiano Ronaldo [e o Cristiano Ronaldo também]. Ronaldo was the Golden Boot winner [O Ronaldo tinha recebido o Chuteira de Ouro; (troféu dado ao artilheiro de um torneio)], so if he can be booed [se ele pode ser vaiado], why can’t I [por que eu não poderia]?”

Mourinho continued: “There have been no problems with the team this week. I lost a match [Perdi um jogo] on Wednesday, but I was already thinking about the Bilbao game on Friday [mas na sexta eu já estava pensando no jogo contra o Bilbao]. We played it and won [Jogamos e vencemos], so that’s it [e é isso]. I’m a football professional who tries to defend Real Madrid with dignity and in full use of my capabilities [me empenhando ao máximo].

Cf. O que “FOOTBALL” quer dizer para você?
Cf. Gramática: Letras Maiúsculas

Real Madrid asked me [O Real me pediu] to coach the team [para dirigir o time] and I have a fantastic relationship with the president, director general and the board [e eu tenho um ótimo relacionamento com o presidente, com o diretor geral e com toda a diretoria].

Cf. Falsos Cognatos: PRESIDENT

They know they’ll never have a problem with me [Sabem que jamais terão problema comigo]. I’m calm and just do my job [Sou um cara calmo e só faço o meu trabalho],” added [acrescentou] Mourinho.

Cf. Pronúncia: L mudo

Conheça o programa “Textos Mastigados”.

Seu inglês merece!