Atender ao telefone: como dizer “atender ao telefone” em inglês?

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

Michael Jacobs

Atender ao telefone

ANSWER THE TELEPHONE
[Atender ao telefone]

atender ao telefone

Deixei um aluno sozinho na sala de minha casa enquanto estava no lavabo having a pee (fazendo xixi). Naquele instante, o telefone tocou, e muito gentilmente ele gritou:

– Do you want me to attend the phone?

Não querendo, nem podendo, corrigi-lo naquele exato momento, disse apenas em voz alta:

– Yes (com o eco correspondente).

Ao retomar a aula, agradeci a gentileza e aproveitei para esclarecer que we don’t attend the phone, we answer it (se for para traduzir, vai ficar um pouco esquisito. Mas vamos lá: “Não atendemos ao telefone, nós respondemos a ele”).

É por isso que muitos gringos recém-chegados aqui deixam escapar pérolas como: “Não posso responder ao telefone agora.” Quando observar alguém se expressando dessa forma, seja compreensivo. Você é capaz de entender por que o gringo fala English in Portuguese, não é?

Cf. Falsos cognatos: ATTEND

Cf. Como se diz “desligar o telefone” em inglês?

Cf. Pagando Mico: Desliga o telefone!

Cf. Frases úteis: Telefone (Telephoning / making a phone call)

Você já sabia dizer “atender ao telefone” em inglês ou não? As informações foram úteis para o seu aprendizado? Nós do Tecla SAP gostaríamos muito de saber qual é a sua opinião. Por favor, escreva para a gente na seção de comentários, no rodapé da página. Participe. É grátis!

Se tiver dúvidas de inglês sobre esse ou qualquer outro assunto, faça seu cadastro gratuitamente no Fórum Tecla SAP e envie sua pergunta para nós.  A comunidade está ficando cada vez mais atuante. Venha participar! Muito obrigado.

Referência: “Como Não Aprender Inglês – Edição Definitiva” de Michael Jacobs – Editora Campus/Elsevier, 2002. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro. Adquira seu exemplar com comodidade e total segurança no site da Disal Distribuidora.

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

11 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
OSENHORDASHOSTES
OSENHORDASHOSTES
10 anos atrás

“Having pee?” NÃO SABIA QUE PUDESSE SER USADO O VERBO “HAVE” NESTE CASO.

Nunca ouvi um americano dizendo isso.

Se sim, seria correto dizer também “having a poop”… risos

Gostaria que comentasse isso.

William
William
10 anos atrás

Há a opção “pick up the phone” em ocasiões informais.

Isaac Walenque
Isaac Walenque
10 anos atrás

Bom, acho que ficou meio esquisito mesmo porque o “attend”, até onde eu vi, tem uso mais frequente (embora haja outros usos) quando se quer referir a assistir ou comparecer, como em “We attended the class” ou como em “I signed the attendance list”.

Norman Lima
10 anos atrás

Ficou muito esquisito mesmo. “Não atendemos ao telefone, nós respondemos a ele”).
Também achei que ão ficou muito claro,quanto ao “atender o telefone” em inglês com o texto.