Atender ao telefone: como dizer “atender ao telefone” em inglês?

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

Michael Jacobs

Atender ao telefone

ANSWER THE TELEPHONE
[Atender ao telefone]

atender ao telefone

Deixei um aluno sozinho na sala de minha casa enquanto estava no lavabo having a pee (fazendo xixi). Naquele instante, o telefone tocou, e muito gentilmente ele gritou:

– Do you want me to attend the phone?

Não querendo, nem podendo, corrigi-lo naquele exato momento, disse apenas em voz alta:

– Yes (com o eco correspondente).

Ao retomar a aula, agradeci a gentileza e aproveitei para esclarecer que we don’t attend the phone, we answer it (se for para traduzir, vai ficar um pouco esquisito. Mas vamos lá: “Não atendemos ao telefone, nós respondemos a ele”).

É por isso que muitos gringos recém-chegados aqui deixam escapar pérolas como: “Não posso responder ao telefone agora.” Quando observar alguém se expressando dessa forma, seja compreensivo. Você é capaz de entender por que o gringo fala English in Portuguese, não é?

Cf. Falsos cognatos: ATTEND

Cf. Como se diz “desligar o telefone” em inglês?

Cf. Pagando Mico: Desliga o telefone!

Cf. Frases úteis: Telefone (Telephoning / making a phone call)

Você já sabia dizer “atender ao telefone” em inglês ou não? As informações foram úteis para o seu aprendizado? Nós do Tecla SAP gostaríamos muito de saber qual é a sua opinião. Por favor, escreva para a gente na seção de comentários, no rodapé da página. Participe. É grátis!

Se tiver dúvidas de inglês sobre esse ou qualquer outro assunto, faça seu cadastro gratuitamente no Fórum Tecla SAP e envie sua pergunta para nós.  A comunidade está ficando cada vez mais atuante. Venha participar! Muito obrigado.

Referência: “Como Não Aprender Inglês – Edição Definitiva” de Michael Jacobs – Editora Campus/Elsevier, 2002. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro. Adquira seu exemplar com comodidade e total segurança no site da Disal Distribuidora.

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

11 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
OSENHORDASHOSTES
OSENHORDASHOSTES
8 anos atrás

“Having pee?” NÃO SABIA QUE PUDESSE SER USADO O VERBO “HAVE” NESTE CASO.

Nunca ouvi um americano dizendo isso.

Se sim, seria correto dizer também “having a poop”… risos

Gostaria que comentasse isso.

William
William
8 anos atrás

Há a opção “pick up the phone” em ocasiões informais.

Isaac Walenque
Isaac Walenque
8 anos atrás

Bom, acho que ficou meio esquisito mesmo porque o “attend”, até onde eu vi, tem uso mais frequente (embora haja outros usos) quando se quer referir a assistir ou comparecer, como em “We attended the class” ou como em “I signed the attendance list”.

Norman Lima
8 anos atrás

Ficou muito esquisito mesmo. “Não atendemos ao telefone, nós respondemos a ele”).
Também achei que ão ficou muito claro,quanto ao “atender o telefone” em inglês com o texto.