Como dizer “estar de luto” em inglês?

Adauri Brezolin, Alzira Leite Vieira Allegro e Rosalind Mobaid

luto Como dizer estar de luto em inglês?

TO BE IN MOURNING

[estar de luto]

Cf. Como se diz “pêsames” em inglês?
Cf. Vocabulário: A morte de Michael Jackson
CfQual é a diferença entre “DEAD”, “DIED” e “DEATH”?
CfComo se diz “Que Deus o tenha!” em inglês?
CfO que significa a sigla “RIP” em inglês?

Referência: “Whatchamacallit? – Novo dicionário português-inglês de idiomatismos e coloquialismos” de Adauri Brezolin, Alzira Leite Vieira Allegro e Rosalind Mobaid, Disal Editora, 2006. Leia a resenha. Clique para adquirir seu exemplar na Disal.

Popular Posts:

This post was written by

 Como dizer estar de luto em inglês?Ulisses Carvalho – who has written posts on Tecla SAP.
Ulisses é intérprete de conferência e responsável pelo Tecla SAP desde sua criação, em 1997. Mais informações no perfil, no Google + ou em tradução simultânea.

Email  • Google + • Facebook  • Twitter

9 Comentários em “Como dizer “estar de luto” em inglês?”

  1. taniarocha June 26, 2009 at 16:47 #

    Que bom que está de volta a todo vapor (como diria isso em inglês – at full steam?)! Gostei da dica do Durex a partir da minha experiência na Inglaterra que espero ter sido útil pra alguém. God bless you always for your generosity, intelligence and hard work here in TECLA SAP. Até mais.

    • teclasap June 27, 2009 at 15:59 #

      Tania,

      Tudo bem? Obrigado por mais uma mensagem gentil. É bom saber que o Tecla SAP tem leitores atentos e interessados.

      Abraços a todos

  2. Fábio Costa June 13, 2011 at 10:12 #

    That reminds of a song by Secret Service: Cry Softly

    “Cry softly, time is mourning
    longing for you at the dawning.
    Baby dreams will last forever.”

  3. Heitor October 6, 2011 at 13:16 #

    Tenho também ouvido “bereaving” and “bereavement”

Trackbacks/Pingbacks:

  1. Vocabulário: A morte de Michael Jackson | Tecla SAP - June 26, 2009

    [...] Como dizer “estar de luto” em inglês? [...]

  2. Textos Mastigados: When the white glove waved | Tecla SAP - June 28, 2009

    [...] "Mavericks" não poderia ser de Filadélfia? | Tecla SAP on Por que “MAGIC”?teclasap on Como dizer “estar de luto” em inglês?Por que "MAGIC"? | Tecla SAP on Meu PerfilComo se diz "parada cardíaca" em inglês? | Tecla SAP on [...]

  3. O que significa a sigla "RIP" em inglês? | Tecla SAP - July 23, 2011

    [...] Cf. Como dizer “estar de luto” em inglês? Cf. Qual é a diferença entre “DEAD”, “DIED” e “DEATH”? Cf. Como se diz “parada cardíaca” em inglês? Cf. Como se diz “Que Deus o tenha!” em inglês? Cf. O que significa a sigla “RIP” em inglês? Cf. Gramática: GONE x BEEN Cf. Falsas Gêmeas: CORONER x COLONEL Cf. O que a sigla “DOA” quer dizer? Cf. Falsas Gêmeas: PASS OUT x PASS AWAY [...]

  4. Qual é a pronúncia de "APPLE"? | Tecla SAP - October 7, 2011

    [...] Frases Famosas: Steve Jobs Cf. O que significa a sigla “RIP” em inglês? Cf. Como dizer “estar de luto” em inglês? Cf. Como se diz “pêsames” em inglês? Cf. Expressões Idiomáticas: A Menina dos [...]

  5. Falsas Gêmeas: MOURNING x WAILING | Tecla SAP - October 10, 2011

    [...] tristeza”; “lamentação por algo que se foi”; “prantear”, especialmente quando se está de luto. O ser humano pode emitir um som parecido com o do choro quando está mourning. Mourning, aliás, [...]

Comente:

Gravatar Image


Receba as dicas de inglês por e-mail. É grátis!

Switch to our mobile site