Falsos Cognatos

CARRY THE BALL? O que a expressão significa?

CARRY THE BALL? O que a expressão significa?

1 minuto Carry the ball by Ulisses Wehby de Carvalho O que “CARRY THE BALL” quer dizer? CARRY THE BALL[dar continuidade – dar andamento – conduzir o processo – ser responsável – tocar (plano ou projeto) – seguir] O objetivo principal do jogador de futebol americano é entrar na end zone da equipe adversária. Esta região fica nas extremidades do campo de futebol americano. A linha que separa o campo de jogo e a end zone está na mesma posição que a linha de Continue lendo

GRAND SLAM? Qual é o significado e a tradução de “GRAND SLAM”?

GRAND SLAM? Qual é o significado e a tradução de “GRAND SLAM”?

2 minutos by Ulisses Wehby de Carvalho GRAND SLAM GRAND SLAM[sensacional; ser o maior sucesso; espetacular; tirar a sorte grande (inf.)] A expressão grand slam, que tem sua origem no bridge, é usada no tênis e no golfe para designar os quatro principais torneios profissionais dessas modalidades. Para receber o título do grand slam, o(a) golfista deve vencer as quatro competições. Para o(a) tenista, contudo, as vitórias devem ocorrer no mesmo ano. No beisebol, o grand slam é a jogada mais fabulosa que pode ocorrer em Continue lendo

Durex não significa “fita adesiva” em inglês! Durex é outra coisa…

Durex não significa “fita adesiva” em inglês! Durex é outra coisa…

1 minuto by Ulisses Wehby de Carvalho DUREX DUREX = marca de preservativoSELLOTAPE = durex Se estiver na Inglaterra e precisar de Durex, dirija-se à farmácia mais próxima porque é justamente lá que são vendidos os preservativos desta marca. Se precisar de fita adesiva, o que chamamos no Brasil de “durex”, vá à papelaria e peça sellotape. Nos Estados Unidos, diga condom, se precisar de preservativos, e Scotch tape, se precisar de “fita adesiva”. Agora você só dá vexame se quiser! Leia também… Cf. Continue lendo

SCALE? Como traduzir o substantivo SCALE para português?

4 minutos Scale by Ulisses Wehby de Carvalho SCALE Qual é o significado de SCALE? SCALE = escala; balança; escama Este é mais outro exemplo de palavra com mais de um sentido e que tem o potencial de prejudicar a compreensão do texto. Como de hábito, o contexto é fundamental para determinarmos com que significado o substantivo scale está sendo empregado. Se você tomar esse cuidado, não terá dificuldade para entender e, se necessário, traduzir esta palavra para a nossa língua. No segundo exemplo, Continue lendo

ABSTRACT: qual é a tradução de “ABSTRACT”?

2 minutos Ulisses Wehby de Carvalho ABSTRACT ABSTRACT [(n.) resumo, sumário; (adj.) abstrato] O substantivo abstract é usado com muita frequência em trabalhos científicos com o sentido de “resumo”. Trata-se, portanto, de um breve relato que sintetiza o que será apresentado naquele documento. Como adjetivo, a tradução de abstract é mesmo “abstrato”. Tenha, portanto, atenção para não se confundir com as duas aplicações deste termo. His music is formed from complex, often completely abstract ideas, but it is also incredibly physical and passionate. (The Guardian) Sua Continue lendo

STORY? Quais são os significados e as traduções de “STORY”?

STORY? Quais são os significados e as traduções de “STORY”?

menos de 1 minuto by Ulisses Wehby de Carvalho STORY STORY = história; andar, pavimento Além de significar “história” no sentido de relato ou narrativa de ficção, story (AmE) ou storey (BrE) pode também significar “andar”, “piso”, “pavimento”. Não traduza esta palavra por “estória”, pois recomenda-se apenas a grafia “história” tanto para a ciência histórica quanto para a descrição de um caso ou conto popular. Leia também… Cf. Nomes de personagens da História em inglês (com tradução) Cf. Famoso, eu? Não sou um YouTuber Continue lendo