GRAND SLAM? Qual é o significado e a tradução de “GRAND SLAM”?

Tempo de leitura: 2 minutos

by Ulisses Wehby de Carvalho

GRAND SLAM

GRAND SLAM

GRAND SLAM
[sensacional; ser o maior sucesso; espetacular; tirar a sorte grande (inf.)]

A expressão grand slam, que tem sua origem no bridge, é usada no tênis e no golfe para designar os quatro principais torneios profissionais dessas modalidades. Para receber o título do grand slam, o(a) golfista deve vencer as quatro competições. Para o(a) tenista, contudo, as vitórias devem ocorrer no mesmo ano.

No beisebol, o grand slam é a jogada mais fabulosa que pode ocorrer em uma partida. Em um lance apenas, o rebatedor anota quatro pontos para a sua agremiação. O grand slam ocorre quando o atleta rebate a bola para fora do campo (home run) quando as três bases estão ocupadas por seus companheiros (bases loaded). Este atleta impulsiona seus três companheiros que completam o ciclo primeira base, segunda base, terceira base e home plate, anotando, cada um, um ponto para sua equipe. O rebatedor anota o quarto ponto quando completa o mesmo percurso. Fora do contexto esportivo, a expressão é empregada para descrever conquista espetacular em qualquer área de atividade.

  • The business community is praising the governor and calls his plan to reduce the deficit a grand slam.
  • O empresariado está elogiando o governador e considera sensacional seu plano para reduzir o déficit.
  • The new video game hits a grand slam in the marketplace.
  • O novo “video game” é o maior sucesso de mercado.
  • While younger people may be able to ride stocks through their ups and downs, Wilkinson says retirees need to protect what they have, so he sticks to funds. “You’re not going to hit a grand slam,” he said. (CNNfn)
  • Se, por um lado, os jovens podem ter condições de suportar os altos e baixos do mercado acionário, Wilkinson afirma que os aposentados precisam proteger o que possuem, portanto ele prefere os fundos. “Você não vai tirar a sorte grande”, completa.

Leia também…

Cf. HOME RUN: qual é o significado e a tradução de “HOME RUN”?

Cf. STEP UP TO THE PLATE: como traduzir essa expressão idiomática?

Cf. SLAM DUNK: qual é o significado e a tradução da expressão “SLAM DUNK”?


10 expressões do beisebol usadas todos os dias em inglês

Conheça 10 expressões idiomáticas do beisebol que são indispensáveis para você falar um inglês muito mais natural e autêntico. O vídeo está repleto de exemplos legendados em inglês e em português.

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Os campeões de audiência do Tecla SAP

Cf. Tecla SAP no WhatsApp? O Tecla SAP tem canal no WhatsApp!

Cf. Listening? Como melhorar o listening? A dica que você nunca viu!

Cf. Tradutor e intérprete: como se tornar um profissional da área?

Cf. 10 dicas infalíveis para você aprender inglês de uma vez por todas!

Cf. 10 erros mais comuns de quem estuda inglês e como evitá-los


Vocabulário de Futebol, Copa do Mundo e Esportes em Geral

Assista aos vídeos da playlistVocabulário de Futebol, Copa do Mundo e Esportes em Geral” e saiba dizer em inglês os nomes das posições dos jogadores, as partes do campo, as principais jogadas, as fases da Copa, os nomes dos esportes olímpicos etc. Bons estudos e bom divertimento!

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Speak up! We’re listening…

As informações deste post foram úteis? As explicações e os exemplos foram claros? O conteúdo foi de alguma forma relevante para o seu aprendizado de inglês? A equipe do Tecla SAP quer muito saber o que você tem a dizer com o intuito de oferecer mais conteúdo que seja de fato relevante para você.

Enfim, acreditamos no poder da interação e em aprender uns com os outros. Use, portanto, a seção de comentários a seguir para enviar perguntas, compartilhar sua opinião ou só agradecer. Seus comentários não apenas nos ajudam a melhorar, mas também criam uma comunidade vibrante de entusiastas do estudo da língua inglesa.

Em suma, vamos tornar a aprendizagem de idiomas uma jornada colaborativa. Com certeza, sua voz é mesmo muito importante. Não hesite, deixe um comentário e vamos iniciar a conversa!


Referência

O Inglês na Marca do Pênalti, de Ulisses Wehby de Carvalho, ©Tecla SAP. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro. Adquira seu exemplar com total conforto e segurança em formato eletrônico na Hotmart ou a versão em papel na Amazon.


Posts mais recentes


0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

3 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
trackback

[…] Evert (ex-tenista, vencedora de 18 títulos de “grand slam”) / Chris Patten (ex-governador de Hong […]

trackback

[…] Cf. O que significa “GRAND SLAM”? […]

denise bottmann
13 anos atrás

quanto à origem do grande slam do bridge (quando vc marca e faz todas as vazas), ou a propósito tb do pequeno slam (marcar e fazer as 12, ao invés das 13), é que o termo veio de um antigo jogo tb de vaza e trunfo, chamado slam, mais simples que o bridge e parecido com o uíste. dizem que o nome desse antigo slam veio do verbo to slam, mesmo: bater com força, arremessar. dá bem para imaginar a satisfação com que o cara atira ou bate a carta com força na mesa na hora em que consegue cortar e fazer a vaza. acho mto plausível! é um gesto quase irresistível quando teu planejamento de corte dá certo ou vem uma sorte inesperada… (nota-se que sou fã de bridge, né? ;-))