HOME RUN: qual é o significado e a tradução de “HOME RUN”?

Tempo de leitura: 3 minutos

Ulisses Wehby de Carvalho

HOME RUN

Qual é o significado e a tradução de home run?

home run

HOME RUN

(also: HIT A HOME RUN; HIT A HOMER; HIT IT OUT OF THE PARK)

[marcar um gol de placa – marcar um golaço – acertar em cheio – dar uma bola dentro – acertar na loteria (inf.) – lavar a égua (inf.)]

O home run é o ponto culminante de uma partida de beisebol. Podemos até fazer uma comparação com o gol no futebol. Essa jogada consiste em rebater a bola para além dos limites do campo de jogo. O atleta que consegue esse feito anota para sua equipe de 1 a 4 pontos, dependendo do número de jogadores de sua equipe que estiverem ocupando as três bases do campo.

Cf. O que significa “GRAND SLAM”?

Em outros contextos, essa expressão quer dizer obter êxito extraordinário ou ser muito bem-sucedido. Algumas pessoas costumam comparar um relacionamento amoroso com o trajeto percorrido pelo jogador de beisebol em torno do campo. Chegar à primeira base representa a etapa preliminar dessa conquista. Cf. FIRST BASE: o que “GET TO FIRST BASE” significa?. Consequentemente, a expressão hit a home run descreve o ponto culminante desse processo.

  • The democrat presidential nominee hit a home run when he criticized his opponent’s health care record.
  • O candidato democrata à presidência marcou um gol de placa quando criticou a política de saúde adotada por seu adversário.
  • The potential is huge, and I love the category, but there will be plenty of early screwups and failures, just like in the handheld market before Palm hit a home run. (The Wall Street Journal)
  • O potencial é enorme e eu adoro essa categoria, mas haverá muitos enganos e fracassos, exatamente como ocorreu no mercado de computadores de bolso antes de a Palm acertar em cheio.
  • The pharmaceutical company claims that you can hit a home run every night with their new supplement.
  • A empresa farmacêutica afirma que você consegue marcar um gol toda noite tomando o novo suplemento.

10 Expressões Indispensáveis do Beisebol

Conheça 10 expressões idiomáticas do beisebol que são indispensáveis para você falar um inglês muito mais natural e autêntico. Assista ao vídeo, enriqueça seu vocabulário e amplie seus conhecimentos gerais!

Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal do Tecla SAP no YouTube. Bons estudos!

Cf. DOUBLE PLAY: o que essa expressão do beisebol significa?

Cf. BATTING AVERAGE: qual é o significado e a tradução?

Cf. THREE STRIKES AND YOU’RE OUT! O que a expressão significa?

Speak up! We’re listening…

Nós do Tecla SAP queremos saber se você gostou da dica sobre a expressão home run. As informações foram úteis para você enriquecer seu vocabulário e seus conhecimentos da língua inglesa? Envie, por gentileza, sua resposta na seção de comentários, no rodapé desta página. Muito obrigado pelo interesse e pela participação.

Google+, YouTube, Twitter e Facebook

Adicione este perfil no Google+ para receber conteúdo exclusivo. Inscreva-se no canal do Tecla SAP no YouTube. Se preferir receber as dicas de inglês via Twitter / Periscope, siga @teclasap. Curta a página do Tecla SAP no Facebook. A gente se fala nas redes sociais sobre home run ou sobre qualquer outro tema relacionado à língua inglesa.

Referência

O Inglês na Marca do Pênalti, de Ulisses Wehby de Carvalho, ©Tecla SAP, 2012. Leia a resenha.