CAN x MAY x MIGHT x COULD: qual é a diferença entre eles?

Tempo de leitura: 5 minutos

Can x may x might x could by Christine House e John Stevens

CAN x MAY x MIGHT x COULD

A: I see it’s raining again.
B: Yes, but it’s still early. It can may / might / could clear up later.
A: I was planning to go to the sea.
B: Well, the weather couldn’t may not / might not be so bad down there. It’s often better on the coast.
A: Yes. Actually, if I go, could I borrow your new camera?
B: Yes, you could can / may. But be careful with it, please.

Expressar permissão

Can ou may são usados para formular um pedido polido ou dar / negar permissão. May é mais formal do que can.

  • Can / May I open the window, please? – Yes, of course you can / may. / No, I’m sorry, you can’t / may not.
  • You wanted to borrow my printer. OK, you can / may.

Could pode ser usado em pedidos, mas não é usado para dar / negar permissão.

  • Could I look at your map, please? – Yes, you can / may (could).
  • I’m sorry, but you can’t (couldn’t) park here. This is private.

can x may x might x could

Expressar possibilidade e incerteza

May / might / could (mas não can) expressam que algo é / será possivelmente o caso.

  • A: The phone’s ringing.
  • B: It may / might / could (can) be for me. I’m expecting a call. [Esta ligação pode/poderia ser para mim…]
  • A: How much will the repair cost?
  • B: I don’t know. But it may / might / could (can) be quite expensive. [Isso pode / poderá ser bastante caro.]

May / might not (não can’t / couldn’t) expressa que algo possivelmente não é o caso.

  • A: The phone is ringing. Aren’t you going to anwer it?
  • B: It may / might not be for me. Perhaps it’s for you. [= É possível que a ligação não seja para mim.]

Mas:

  • A: Look, the postman’s coming with a big parcel. Are you expecting something?
  • B: No, it can’t / couldn’t be for me. I’m not expecting anything. [= É impossível que o pacote seja para mim.]

O maior erro de pronúncia em inglês

Assista ao vídeo e conheça o principal erro de pronúncia em inglês e saiba como evitá-lo. A vogal de apoio é a marca registrada do sotaque brasileiro e o problema pode, sim, ser resolvido. Aperfeiçoe sua pronúncia em inglês com as dicas do Tecla SAP.

Curta e compartilhe o vídeo com os amigos. Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal do Tecla SAP no YouTube. Bons estudos!

Cf. Gramática: Modal Verbs (1): CAN

Cf. Gramática: Modal Verbs (2): MUST

Cf. “NO CAN DO” e outros usos de “CAN” além do “modal verb”

Resumo

  • Pedir licença / permissão (“posso?”): can…?, may…?, ou could…?
  • Dar e negar uma permissão (“você pode / não pode”): can(‘t), may (not), mas não could (not)
  • “isto é possivelmente o caso / é possível”: may, might, could; mas não can
  • “isto, possivelmente, não é o caso / é possível que isto não seja o caso”: may not, might not; mas não can’t, couldn’t

Speak up! We’re listening…

O que você achou da dica de hoje? Você já conhecia as diferenças entre os verbos modais can x may x might x could ou as informações foram úteis para o seu aprendizado? Nós do Tecla SAP gostaríamos de conhecer a sua opinião. Envie, por favor, sua resposta na seção de comentários. Muito obrigado!

Pela educação

Se você for daquelas pessoas que sabe que conteúdo educacional pode e deve ser mais compartilhado na Internet, aposto que você vai clicar no ícone da rede social de sua preferência e fazer sua parte! É de graça e faz bem para a alma disseminar conhecimento. Ficar de braços cruzados reclamando da baixa qualidade da educação não resolve muita coisa. A dica sobre os verbos modais can x may x might x could já é um bom começo. O Tecla SAP e a educação agradecem!

Dicas por e-mail

Você sabia que o Tecla SAP é o primeiro e maior blog com dicas de inglês no Brasil? São mais de 4.600 posts com muita informação à sua disposição! É muito fácil acompanhar o maior conteúdo educacional sobre o ensino de inglês por e-mail. É grátis! Cadastre-se agora mesmo para receber gratuitamente as dicas. Em poucos segundos você digita nome e e-mail e ponto final!

E tem mais! Você vai ganhar uma versão compacta do e-book Aprenda inglês com humor – Micos que você NÃO pode pagar! São histórias engraçadas e/ou constrangedoras vividas por quem ainda não tem domínio da língua inglesa. Cada relato é acompanhando de explicação detalhada sobre o problema além de alternativas adequadas para se contornar a saia justa. E esse é só o primeiro presente que você vai ganhar do Tecla SAP!

Faça da dica que você aprendeu hoje sobre os verbos modais can x may x might x could um marco no seu estudo de inglês! A sequência de e-mails que você vai passar a receber gratuitamente mostra o caminho das pedras, passo a passo! Faça como mais de 70 mil pessoas e comece a jogar um pouco de WD40 no seu inglês! 🙂 Estou te esperando com muitas outras surpresas bem bacanas!

Quero receber as dicas de inglês e o E-BOOK de presente!

Referência

Grammar – No problem, de Christine House e John Stevens, Disal Editora, 2005. Leia a resenha para obter mais informações sobre a obra. Adquira seu exemplar com total segurança e conforto no site da Disal Distribuidora.

5 1 vote
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

14 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
5 anos atrás

Julião, como vai?

Muito obrigado pela participação. Volte mais vezes.

Abraços

trackback

[…] quantity of china pieces recommended may vary for different […]

Ulisses Wehby de Carvalho
Ulisses Wehby de Carvalho
6 anos atrás

Rafael, tudo bem?

Obrigado pelo comentário simpático. Agradeço em nome de toda a equipe. Volte sempre!

Abraços

Paty
Paty
6 anos atrás

Meio confuso as explicações finais e falta uma tabela com os equivalentes tb

Daniel
Daniel
9 anos atrás

queria saber a diferença entre o shall e should
e quando usar o shall no lugar do will

Maria
Maria
9 anos atrás
Reply to  Daniel

Daniel!é usado para dar expressar conselho.
Ex: You should go to the doctor. Should (deveria)
Shall (Posso-o ajudar) é usado mais no inglês britânico.
Ex: Shall I go with you? Shall I make room? shall I help you?

Letícia
Letícia
8 anos atrás
Reply to  Maria

You shall not pass xD

CptGuapo
CptGuapo
7 anos atrás
Reply to  Daniel

Complementando o que a Maria falou, shall é a versão mais formal de will, nos dias de hoje usado normalmente em ocasiões formais, como p.ex. em leis e diretivas. É muito usado por exemplo, em filmes de época, quando seguia outras regras. Should é o passado de shall, usado como condicional, indicando dever ou necessidade, entre outros.

Justin Viado Bieber
Justin Viado Bieber
9 anos atrás

Ajudou no rabalho de ingreix ! Valeuuuuuu 😀

Docarmo Leite
Docarmo Leite
11 anos atrás

Gramática: modal verbs (3) CAN, MAY, MIGHT, COULD… Docarmo Leite

Mércio Proveti
Mércio Proveti
12 anos atrás

Eis que me deparo com mais uma de suas excitantes aulas.
Tenho aprendido muito com você, meu jovem.

Obrigado por tudo.

Um grande abraço no teu coração e, se eu não conseguir mais aparecer por aqui até as datas comemorativas, boas festas, muita paz, saúde e felicidades pra você, família e amigos.