CAN x MAY x MIGHT x COULD: qual é a diferença entre eles?

Tempo de leitura: 5 minutos

Can x may x might x could by Christine House e John Stevens

CAN x MAY x MIGHT x COULD

A: I see it’s raining again.
B: Yes, but it’s still early. It can may / might / could clear up later.
A: I was planning to go to the sea.
B: Well, the weather couldn’t may not / might not be so bad down there. It’s often better on the coast.
A: Yes. Actually, if I go, could I borrow your new camera?
B: Yes, you could can / may. But be careful with it, please.

Expressar permissão

Can ou may são usados para formular um pedido polido ou dar / negar permissão. May é mais formal do que can.

  • Can / May I open the window, please? – Yes, of course you can / may. / No, I’m sorry, you can’t / may not.
  • You wanted to borrow my printer. OK, you can / may.

Could pode ser usado em pedidos, mas não é usado para dar / negar permissão.

  • Could I look at your map, please? – Yes, you can / may (could).
  • I’m sorry, but you can’t (couldn’t) park here. This is private.

can x may x might x could

Expressar possibilidade e incerteza

May / might / could (mas não can) expressam que algo é / será possivelmente o caso.

  • A: The phone’s ringing.
  • B: It may / might / could (can) be for me. I’m expecting a call. [Esta ligação pode/poderia ser para mim…]
  • A: How much will the repair cost?
  • B: I don’t know. But it may / might / could (can) be quite expensive. [Isso pode / poderá ser bastante caro.]

May / might not (não can’t / couldn’t) expressa que algo possivelmente não é o caso.

  • A: The phone is ringing. Aren’t you going to anwer it?
  • B: It may / might not be for me. Perhaps it’s for you. [= É possível que a ligação não seja para mim.]

Mas:

  • A: Look, the postman’s coming with a big parcel. Are you expecting something?
  • B: No, it can’t / couldn’t be for me. I’m not expecting anything. [= É impossível que o pacote seja para mim.]

O maior erro de pronúncia em inglês

Assista ao vídeo e conheça o principal erro de pronúncia em inglês e saiba como evitá-lo. A vogal de apoio é a marca registrada do sotaque brasileiro e o problema pode, sim, ser resolvido. Aperfeiçoe sua pronúncia em inglês com as dicas do Tecla SAP.

Curta e compartilhe o vídeo com os amigos. Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal do Tecla SAP no YouTube. Bons estudos!

Cf. Gramática: Modal Verbs (1): CAN

Cf. Gramática: Modal Verbs (2): MUST

Cf. “NO CAN DO” e outros usos de “CAN” além do “modal verb”

Resumo

  • Pedir licença / permissão (“posso?”): can…?, may…?, ou could…?
  • Dar e negar uma permissão (“você pode / não pode”): can(‘t), may (not), mas não could (not)
  • “isto é possivelmente o caso / é possível”: may, might, could; mas não can
  • “isto, possivelmente, não é o caso / é possível que isto não seja o caso”: may not, might not; mas não can’t, couldn’t

Speak up! We’re listening…

O que você achou da dica de hoje? Você já conhecia as diferenças entre os verbos modais can x may x might x could ou as informações foram úteis para o seu aprendizado? Nós do Tecla SAP gostaríamos de conhecer a sua opinião. Envie, por favor, sua resposta na seção de comentários. Muito obrigado!

Pela educação

Se você for daquelas pessoas que sabe que conteúdo educacional pode e deve ser mais compartilhado na Internet, aposto que você vai clicar no ícone da rede social de sua preferência e fazer sua parte! É de graça e faz bem para a alma disseminar conhecimento. Ficar de braços cruzados reclamando da baixa qualidade da educação não resolve muita coisa. A dica sobre os verbos modais can x may x might x could já é um bom começo. O Tecla SAP e a educação agradecem!

Dicas por e-mail

Você sabia que o Tecla SAP é o primeiro e maior blog com dicas de inglês no Brasil? São mais de 4.600 posts com muita informação à sua disposição! É muito fácil acompanhar o maior conteúdo educacional sobre o ensino de inglês por e-mail. É grátis! Cadastre-se agora mesmo para receber gratuitamente as dicas. Em poucos segundos você digita nome e e-mail e ponto final!

E tem mais! Você vai ganhar uma versão compacta do e-book Aprenda inglês com humor – Micos que você NÃO pode pagar! São histórias engraçadas e/ou constrangedoras vividas por quem ainda não tem domínio da língua inglesa. Cada relato é acompanhando de explicação detalhada sobre o problema além de alternativas adequadas para se contornar a saia justa. E esse é só o primeiro presente que você vai ganhar do Tecla SAP!

Faça da dica que você aprendeu hoje sobre os verbos modais can x may x might x could um marco no seu estudo de inglês! A sequência de e-mails que você vai passar a receber gratuitamente mostra o caminho das pedras, passo a passo! Faça como mais de 70 mil pessoas e comece a jogar um pouco de WD40 no seu inglês! 🙂 Estou te esperando com muitas outras surpresas bem bacanas!

Quero receber as dicas de inglês e o E-BOOK de presente!

Referência

Grammar – No problem, de Christine House e John Stevens, Disal Editora, 2005. Leia a resenha para obter mais informações sobre a obra. Adquira seu exemplar com total segurança e conforto no site da Disal Distribuidora.