Durex não significa “fita adesiva” em inglês! Durex é outra coisa…

Tempo de leitura: 3 minutos

Durex by Ulisses Wehby de Carvalho

DUREX

DUREX = marca de preservativo
SELLOTAPE = durex

durex

Se estiver na Inglaterra e precisar de Durex, dirija-se à farmácia mais próxima porque é justamente lá que são vendidos os preservativos desta marca. Se precisar de fita adesiva, o que chamamos no Brasil de “durex”, vá à papelaria e peça sellotape. Nos Estados Unidos, diga condom, se precisar de preservativos, e Scotch tape, se precisar de “fita adesiva”. Agora você só dá vexame se quiser!

  • Durex today insisted it was promoting safe sex and encouraging responsible behaviour with the campaign. (The Guardian)
  • A Durex afirmou hoje que o objetivo da campanha era incentivar o sexo seguro e estimular o comportamento responsável.

Vocabulário

Assista aos vídeos da playlist Vocabulário do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Você já deve saber que é preciso esforço diário para você conseguir aumentar seu vocabulário de inglês. Ter um vocabulário rico e variado na língua inglesa é fundamental para você se comunicar com muito mais confiança em inglês!

Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!


Cf. PRESERVATIVE: como traduzir esse falso cognato?

Cf. Transar? Como podemos dizer “transar” na gíria americana?

CfQual é a gíria em inglês para “camisinha”?

Cf. Qual é a gíria para “camisinha” no inglês britânico?

Speak up! We’re listening…

O que você achou da dica de hoje? Você já conhecia o significado de Durex em inglês? Nós gostaríamos de conhecer a sua opinião. Por favor, envie sua resposta no rodapé desta página, na seção de comentários. Muito obrigado pelo interesse no Tecla SAP!

Dicas por e-mail

Pronto! Agora que você já aprendeu Durex, por que parar por aí? Você sabe que manter contato constante com o idioma estrangeiro é fundamental para você fazer seu inglês decolar, não sabe? O próximo passo é fazer seu cadastro gratuitamente agora mesmo para começar a receber as atualizações do Tecla SAP por e-mail, além de boletins especiais com o melhor do conteúdo do blog. É grátis e muito fácil! Clique no botão abaixo, digite nome e e-mail e mais nada. Você ainda ganha a versão condensada do e-book Aprenda inglês com humor – Micos que você não pode pagar! E isso é só começo! Você vai se surpreender com a quantidade e a qualidade do material que você vai passar a receber gratuitamente. Não espere mais!

Quero receber as dicas de inglês e o E-BOOK de presente!

YouTube, Twitter e LinkedIn

Vamos continuar nas redes sociais a conversa sobre Durex? Escolha uma das opções a seguir para deixar seu inglês sempre afiadíssimo! Afinal de contas, a gente nunca sabe quando vai precisar daquela palavra ou expressão na hora de se comunicar. Praticar constantemente é a solução!

  • Inscreva-se no canal do Tecla SAP no YouTube.
  • Siga @teclasap no Twitter.
  • Você pode seguir meu perfil no LinkedIn. Estou sempre publicando dicas por lá também. Atingi o limite de 30 mil conexões e não consigo, infelizmente, aceitar novos convites.

Você já deve ter ouvido diversas vezes que é importantíssimo manter contato constante com o idioma estrangeiro, não é? Essa é, portanto, sua oportunidade de regularmente receber uma notificação para aprender e/ou rever conteúdo essencial para você aperfeiçoar seus conhecimentos de inglês. Estou te esperando para continuarmos nosso papo nas redes sociais. A gente se fala em breve…

Referência

Guia Tecla SAP: Falsos Cognatos, de Ulisses Wehby de Carvalho – © Tecla SAP, 2013. Leia a resenha para obter mais informações sobre o livro.

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

8 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Ulisses Wehby de Carvalho

Hi, Poliana!

We all do, we all do! Thanks for commenting.

Take care

Carol Mourao
Carol Mourao
8 anos atrás

Em Portugal Durex também é preservativo, logo, se forem à Inglaterra e fizerem uma escala em terras lusas, já sabem…

Btw, se eu perguntar “where can I buy some rubber”, na Inglaterra, vão me mandar pra farmácia ou pra papelaria? Eles ignoram mesmo a versão rubber pra preservativo, ou apenas não é usado?

Obrigada pelas dicas!!!

Alex Werner
Alex Werner
10 anos atrás

HAHAHHAHAHAHH pqp eu ri dessa! parebéns pelo blog!

Rodrigo Lennon Cavalcante
Rodrigo Lennon Cavalcante
11 anos atrás

Essa foi mto engraçada…rsrs…ler isso me salvará de algum mico!!! logo..faltara um mico no blog…rsrs..

Parabens ao pessoal do blog 🙂

Marcio Alessandro
Marcio Alessandro
12 anos atrás

Ok, então vamos aguardar e ver se alguém confirma a informação.

By the way, parabéns pela transmissão da cerimonia de despedida do Michael Jackson que vc está fazendo pela BANDNEWS, notei que é vc quem está fazendo, não é?

Abraço

Marcio Alessandro
Marcio Alessandro
12 anos atrás

O curioso aqui é que alguns dicionários na internet também trazem a palavra "durex" como nome de fita adesiva na Australia, ou seja, na Australia e no Brasil a palavra "durex" teriam o mesmo significado.

Abraço