Micos em inglês: A bomba de petróleo
Anônimo
Dei uma senhora mancada de inglês em uma plataforma de perfuração marítima. O episódio se passou no final dos anos 70 e eu trabalhava como rádio-operador. A operação havia sido interrompida por falta de uma bomba (de sucção). Quando fui todo contente dar a boa notícia ao superintendente do navio-sonda sobre a chegada da bomba de que tanto precisávamos, disse o seguinte: “THE BOMB IS ALREADY ON BOARD!” [A bomba (explosivo) já está a bordo!] O gringo arregalou os olhos e soltou um berro desesperado: “WHAT?” [O quê?]. Me dei conta imediatamente do deslize que havia cometido, me corrigi e tudo terminou bem. Felizmente.
MORAL DA HISTÓRIA: A diferença entre “BOMB” e “PUMP” já foi assunto aqui no Tecla SAP. Leia o texto “Falsas Gêmeas: BOMB x PUMP” para aprender e/ou rever essa sutil, porém importante diferença. Mas não é só isso! Na pronúncia de “BOMB” também tem pegadinha. A explicação completa está em “Pronúncia: B mudo“.
Cf. Pagando Mico: Bomba de chocolate
Cf. Different kinds of boats and ships
Cf. Falsos Cognatos: OIL
Cf. Falsos Cognatos: PETROL
Cf. Mais Micos em Inglês
Quem é que nunca deu uma bola fora ao falar inglês? Os relatos de situações constrangedoras vividas por quem ainda não possui domínio da língua inglesa têm o objetivo de divertir, ensinar e evitar que mais gente caia nas mesmas armadilhas. Se você conhece um caso parecido, envie sua contribuição para blooper@teclasap.com.br. Nomes e e-mails não são divulgados nesta seção.
Um certo dia durante uma aula de gramática, sua mania de “aproximar” palavras a deixou em situação constrangedora. Ela 
Em 1994, estava visitando uma 

Depois de morar um mês em Londres, 








