Micos em Inglês

A Thing or Two: o podcast / videocast do Tecla SAP está no ar!

A Thing or Two: o podcast / videocast do Tecla SAP está no ar!

2 minutos A Thing or Two – S01E01 Está no ar o primeiro episódio do A Thing or Two. Neste podcast / videocast semanal, o Jayme Costa Pinto, intérprete de conferência, e eu damos dicas de inglês, tradução e interpretação. O intuito é apresentar informação relevante para quem deseja aperfeiçoar seus conhecimentos de inglês em meio a uma conversa descontraída entre dois amigos. Neste primeiro episódio, apresentamos as diferentes seções que compõem o A Thing or Two: Word of the Day, Pronunciation Matters, Tricks Continue lendo

Dicas rápidas de inglês no YouTube

Dicas rápidas de inglês no YouTube

menos de 1 minuto by Ulisses Wehby de Carvalho Dicas rápidas de inglês no YouTube Há muito tempo os leitores do Tecla SAP vêm me pedindo para dar dicas rápidas de inglês no YouTube. Tenho publicado vídeos que procura justamente atender essa solicitação. São vídeos de, em média, dois minutos de duração com diversos exemplos traduzidos em inglês e em português. Confira os destaques dessas dicas rápidas nas playlists a seguir.  Aperte o play e bons estudos!

Melancia! Vocês têm melancia?

menos de 1 minuto Anônimo Melancia Micos em inglês: Vocês têm melancia? A história que relato a seguir aconteceu com um amigo, também brasileiro, que estava morando nos Estados Unidos havia menos de um mês. Como o episódio a seguir evidencia, ele ainda não falava inglês muito bem. Em uma ida ao supermercado para fazer compras, ele foi logo perguntando a um atendente: – Do you have melancy? [Vocês têm *****?] É claro que o funcionário não entendeu o que ele queria dizer, mas, depois desse amigo fazer vários gestos, o rapaz o Continue lendo

Micos em inglês: Não perca o foco!

menos de 1 minuto Anônimo FOCO Micos em inglês: Não perca o foco! Um amigo me contou uma história impressionante sobre a palavra “foco”. Confesso que quando a ouvi pela primeira vez quase chorei de tanto rir. Ele me disse que estava assistindo a uma palestra em uma universidade americana. O orador era brasileiro e falava sobre oportunidades de investimento na cidade do Rio de Janeiro. A intenção era a melhor possível, mas ele acabou escorregando feio na pronúncia. O problema aconteceu quando ele disse Continue lendo

SHIT x SHEET: We don’t use this s… in Brazil!

4 minutos Anônimo SHIT x SHEET Após ler no Tecla SAP algumas contribuições interessantes na seção “Micos em inglês”, resolvi também compartilhar alguns dos momentos constrangedores que já vivenciei durante minhas viagens. A história que reproduzo aqui se passou comigo há alguns anos nos Estados Unidos. Minha empresa me enviou para fazer um treinamento que foi realizado em uma conhecida cidade americana. Foram enviados para lá funcionários de diversos países. Como o inglês também não era o idioma materno do instrutor, houve algumas confusões linguísticas durante aquelas três semanas de curso. A minha não Continue lendo

Tradução simultânea: Palestra na São Judas

menos de 1 minuto Ulisses Wehby de Carvalho Palestra na São Judas Deixando um pouco de lado o medo da “robertice”, publico o vídeo da palestra em comemoração ao Dia do Tradutor, que foi realizada na Universidade São Judas Tadeu no dia 30 de setembro passado. Por atuar no mercado de tradução simultânea há mais de 20 anos, sou convidado com relativa frequência para falar para os alunos de Letras, em especial para as turmas de T/I. Nesse caso, a abreviação T/I não tem nada a ver com Continue lendo