Tradução Simultânea

Tecla SAP no WhatsApp? O Tecla SAP tem canal no WhatsApp!

Tecla SAP no WhatsApp? O Tecla SAP tem canal no WhatsApp!

3 minutos by Ulisses Wehby de Carvalho Tecla SAP no WhatsApp Certamente, quando se trata de aprender inglês, a informação é um ativo extremamente valioso. Afinal, dominar esse idioma abre portas para oportunidades ilimitadas. No entanto, a divulgação desse conteúdo educacional nem sempre é uma tarefa simples. Aliás, muitas vezes, os filtros anti-spam dificultam o envio de e-mails para nossos leitores e assinantes. Da mesma forma, o sistema de notificação do YouTube nem sempre funciona como deveria, o que resulta em constantes reclamações dos Continue lendo

Twitch

Twitch

3 minutos O Tecla SAP também está na Twitch! Em primeiro lugar, quero agradecer o interesse no conteúdo que produzo no Tecla SAP há muitos anos. Muito obrigado de coração a todos que acompanham o trabalho há mais tempo e também a você que acabou de conhecer o blog! O assunto hoje, no entanto, é uma nova, pelo menos para mim, plataforma de transmissão de conteúdo ao vivo. Comecei a fazer lives na Twitch há bem pouco tempo e tenho gostado muito da interação Continue lendo

A Thing or Two – S01E02

A Thing or Two – S01E02

2 minutos A Thing or Two – S01E02 Está no ar o segundo episódio do A Thing or Two. Neste podcast / videocast semanal, eu e o Jayme Costa Pinto damos dicas de inglês, tradução e interpretação. Nossa intenção é apresentar informações relevantes para as pessoas que buscam aperfeiçoar os conhecimentos de inglês. A conversa é descontraída entre dois amigos, mas, temos certeza, será bastante útil para a sua caminhada rumo à fluência no inglês. No segundo episódio, tratamos de diversas curiosidades da língua Continue lendo

A Thing or Two: o podcast / videocast do Tecla SAP está no ar!

A Thing or Two: o podcast / videocast do Tecla SAP está no ar!

2 minutos A Thing or Two – S01E01 Está no ar o primeiro episódio do A Thing or Two. Neste podcast / videocast semanal, o Jayme Costa Pinto, intérprete de conferência, e eu damos dicas de inglês, tradução e interpretação. O intuito é apresentar informação relevante para quem deseja aperfeiçoar seus conhecimentos de inglês em meio a uma conversa descontraída entre dois amigos. Neste primeiro episódio, apresentamos as diferentes seções que compõem o A Thing or Two: Word of the Day, Pronunciation Matters, Tricks Continue lendo

ABRATES 2017 – Considerações sobre o congresso de tradução

ABRATES 2017 – Considerações sobre o congresso de tradução

2 minutos by Ulisses Wehby de Carvalho ABRATES 2017 Pois é, chegou ao fim mais um congresso da ABRATES. A 8a. edição do maior e mais concorrido evento que reúne tradutores e intérpretes do Brasil e do exterior foi, mais uma vez, um espetáculo. Estão de parabéns a diretoria da ABRATES e todos aqueles que, em maior ou menor grau, contribuíram para o sucesso do evento. Tive a honra e o prazer de ser mais uma vez convidado para dar palestra. Falei sobre as armadilhas mais Continue lendo

Famoso, eu? Não sou um YouTuber tão famoso assim…

Famoso, eu? Não sou um YouTuber tão famoso assim…

3 minutos by Ulisses Wehby de Carvalho Famoso, eu? Não me considero famoso! Este texto é só um relato pessoal de uma história verídica. Nomes, locais e datas foram omitidos para garantir a privacidade das pessoas envolvidas. Espero que você goste deste caso pitoresco. Era mais uma viagem de trabalho. Situação típica: convenção de vendas de uma empresa multinacional em um resort em cidade do interior do estado de São Paulo. As apresentações em inglês seriam traduzidas para português, além, é claro, das intervenções em português, que deveriam ser vertidas Continue lendo