CV
Ulisses Wehby de Carvalho
Intérprete de Conferência
Fone: (11) 8326-6286 - E-mail: ulisses@teclasap.com.br
Experiência Profissional
- Intérprete de Conferência inglês > português > inglês (desde 1993).
- Professor do Curso de Extensão “Prática de Interpretação Simultânea” do UNIBERO (desde 2005).
- Professor do Curso de Formação de Tradutores e Intérpretes da Associação Alumni (1994 - 1997).
- Tradutor inglês > português > inglês (1990 - 1995).
- Professor de inglês em empresas multinacionais (1987 - 1995).
Alguns Eventos
- Organismos Internacionais / Governo
- ONU (UNCTAD XI, II CIAD), UNICEF, OIT, OMS, Cúpula América do Sul - Países Árabes; Ministérios da Saúde, Aeronáutica, Ciência e Tecnologia, Educação, Agricultura, Planejamento e Desenvolvimento Agrário; Secretaria Estadual de Cultura; Consulados Canadense, Americano e Australiano; FBI; Prefeitura de São Paulo; Embaixada Britânica etc.
- Economia
- Banco Mundial, J.P. Morgan, JBIC, Mastercard, Visa, Unibanco, BOVESPA, FIESP, Itaú, ABN Amro Bank, HSBC, Bradesco, BankBoston, Bloomberg, American Express, Harvard Business Review, UBS Pactual etc.
- TI / Telecomunicações
- IBM, Microsoft, HP, Intel, Xerox, Oracle, Cisco, SAP, Macromedia, BMC, Embratel, Lucent, Ericsson, Nokia, Nortel, Alcatel, Tivoli, AMD, Linux, Unisys etc.
- Aviação
- Embraer, FAB, Robinson Helicopters, Bombardier, APHESP, Helitec, LABACE etc.
- Química / Petroquímica / Energia
- Shell, Petrobras, Castrol, Monsanto, Dow, Dupont, Pfizer, Romm-Haas, Boehringer, Bristol, Syngenta; Chevron, Texaco, BASF; Alstom, Eletrobras, Caterpillar, Copel, Philips, GE, RWE etc.
- Automóveis
- Ford, GM, Chrysler, VW, Toyota, Honda, Nissan, Lamborghini, Porsche, Scania, SKF etc.
- Consultoria
- Gartner Group, HSM, Andersen, IOB, Clifford Chance, Pinheiro Neto etc.
- Entretenimento / Televisão / Artes
- Warner, Fox, Cultura, BandNews, Globo, Band, SBT, ESPN Brasil, Bienal, Escola Panamericana de Arte etc.
- Publicidade
- DPZ, J. W. Thompson, Ibope, Leo Burnett, Páginas Amarelas etc.
Algumas Personalidades Traduzidas
- Políticos
- George W. Bush, Fernando Henrique Cardoso, Mary Robinson (Irlanda/ONU) e Gro Harlem Brundtland (Noruega/ONU), Henry Kissinger, Celso Amorim, Celso Lafer, Guido Mantega, Luiz Felipe Lampreia, Tarso Genro, Geraldo Alckmin, Michael Bloomberg, Rudolf Giuliani etc.
- Economistas
- Amartya Sen (Nobel de Economia em 1998), James Heckman (Nobel de Economia em 2000), Muhammad Yunus (Nobel da Paz em 2006), Maílson da Nóbrega, Henrique Meirelles etc.
- Consultores / Autores
- Daniel Goleman, Philip Kotler, Spencer Johnson, Stephen R. Covey, Michael Porter etc.
- Empresários
- Jack Welch, Steve Ballmer, Ozires Silva, Paulo Skaf, Washington Olivetto, Viviane Senna etc.
- Esportistas
- Michael Schumacher (F-1); Franz Beckenbauer e Carlos Alberto Parreira (Futebol); George Foreman (Boxe); Ricardo Mello (Tênis); Anatoly Karpov (Xadrez); Bernardinho (Vôlei); Kelly Slater (Surfe) etc.
Associações Profissionais
- APIC - Associação Profissional de Intérpretes de Conferências
- TAALS - The American Association of Language Specialists
Livros Publicados
- Dicionário dos erros mais comuns em inglês : um guia para falar e escrever corretamente / Ulisses Wehby de Carvalho. - Rio de Janeiro : Elsevier, 2005
- Dicionário das palavras que enganam em inglês : um guia das palavras que parecem uma coisa e significam outra / Ulisses Wehby de Carvalho. - Rio de Janeiro : Elsevier, 2004
- O inglês na marca do pênalti : A terminologia esportiva em inglês aplicada no dia-a-dia de pessoas e empresas / Ulisses Wehby de Carvalho. - São Paulo : Disal, 2003.
Palestras Proferidas
- Universidade Metodista, Associação Alumni, PUC, Unibero, SIEEESP, Braz-Tesol, Inpec - Yázigi, Wizard, Disal ABC, CNA, Skill, II CIATI, III CIATI, IV CIATI etc.
Escolaridade
- Tradução e Interpretação
- Especialização em Interpretação Consecutiva e Simultânea no “Monterey Institute of International Studies” - Monterey, Califórnia - EUA (Julho, 1998)
- Especialização em Interpretação Simultânea - “Georgetown University” - Washington, D.C. - EUA (Julho, 1995)
- Curso de Formação de Tradutores e Intérpretes - Associação Alumni - São Paulo - Diploma Pleno (1992 - 1993)
- Cursos universitários
- Letras UNIBERO - (2007 - 2009)
- Administração UNIP - Incompleto (2002 - 2003)
- Tradução Unibero - Incompleto (1997)
- Escola Superior de Propaganda e Marketing - Incompleto (1987 - 1988)
- Letras USP - Incompleto (1985 - 1986)
- Idiomas
- Aulas particulares de Espanhol (2005 - 2007)
- Aulas particulares de Francês (2000 - 2001)
- Curso Básico de Francês - Aliança Francesa - São Paulo (1998 - 1999)
- Curso Básico de Espanhol - Centennial College - Toronto, Canadá (1996)
- União Cultural Brasil - Estados Unidos - São Paulo (1974 - 1979)
Outras Atividades
- Inglês
- Responsável pelo www.teclasap.com.br, site educacional com mais de 1.500 páginas de dicas de inglês - desde 2001.
- Editor da revista New Routes®, publicação da Disal Distribuidora voltada ao ensino de idiomas com tiragem superior a 30 mil exemplares (2004 - 2006).
- Voluntariado
- Instituição Assistencial Vida Jovem - São Paulo, SP (2002 - 2003).
- Professor assistente no Departamento de Alfabetização de Adultos com Deficiência Mental da “MTACL - Metropolitan Toronto Association for Community Living” (1995 - 1996).
- Experiência Internacional
- Um ano em Toronto acompanhando a ex-esposa que fez parte de seu Doutorado no “Clarke Institute of Psychiatry” (1995 - 1996).
- Viagens aos seguintes países: EUA, Canadá, Bélgica, Holanda, Inglaterra, França, Argentina, Uruguai, Chile e Paraguai.
- Hobby
- Baterista (desde 1984).
- Interpretação
- Diretor Tesoureiro da APIC - Associação Profissional de Intérpretes de Conferências. (2007 - 2009)
