Tecla SAP Dicas de inglês

CV

Ulisses Wehby de Carvalho

Intérprete de Conferência

Fone: (11) 8326-6286 – E-mail: ulisses@teclasap.com.br

Experiência Profissional

  • Intérprete de Conferência inglês > português > inglês (desde 1993).
  • Professor do Curso de Extensão “Prática de Interpretação Simultânea” do UNIBERO (desde 2005).
  • Professor do Curso de Formação de Tradutores e Intérpretes da Associação Alumni (1994 – 1997).
  • Tradutor inglês > português > inglês (1990 – 1995).
  • Professor de inglês em empresas multinacionais (1987 – 1995).

Alguns Eventos

  • Organismos Internacionais / Governo
    • ONU (UNCTAD XI, II CIAD), UNICEF, OIT, OMS, Cúpula América do Sul – Países Árabes; Ministérios da Saúde, Aeronáutica, Ciência e Tecnologia, Educação, Agricultura, Planejamento e Desenvolvimento Agrário; Secretaria Estadual de Cultura; Consulados Canadense, Americano e Australiano; FBI; Prefeitura de São Paulo; Embaixada Britânica etc.
  • Economia
    • Banco Mundial, J.P. Morgan, JBIC, Mastercard, Visa, Unibanco, BOVESPA, FIESP, Itaú, ABN Amro Bank, HSBC, Bradesco, BankBoston, Bloomberg, American Express, Harvard Business Review, UBS Pactual etc.
  • TI / Telecomunicações
    • IBM, Microsoft, HP, Intel, Xerox, Oracle, Cisco, SAP, Macromedia, BMC, Embratel, Lucent, Ericsson, Nokia, Nortel, Alcatel, Tivoli, AMD, Linux, Unisys etc.
  • Aviação
    • Embraer, FAB, Robinson Helicopters, Bombardier, APHESP, Helitec, LABACE etc.
  • Química / Petroquímica / Energia
    • Shell, Petrobras, Castrol, Monsanto, Dow, Dupont, Pfizer, Romm-Haas, Boehringer, Bristol, Syngenta; Chevron, Texaco, BASF; Alstom, Eletrobras, Caterpillar, Copel, Philips, GE, RWE etc.
  • Automóveis
    • Ford, GM, Chrysler, VW, Toyota, Honda, Nissan, Lamborghini, Porsche, Scania, SKF etc.
  • Consultoria
    • Gartner Group, HSM, Andersen, IOB, Clifford Chance, Pinheiro Neto etc.
  • Entretenimento / Televisão / Artes
    • Warner, Fox, Cultura, BandNews, Globo, Band, SBT, ESPN Brasil, Bienal, Escola Panamericana de Arte etc.
  • Publicidade
    • DPZ, J. W. Thompson, Ibope, Leo Burnett, Páginas Amarelas etc.

Algumas Personalidades Traduzidas

  • Políticos
    • Barack Obama (pronunciamentos e debates ao vivo pela TV), George W. Bush (pronunciamentos e debates ao vivo pela TV), Fernando Henrique Cardoso, Mary Robinson (Irlanda/ONU), Gro Harlem Brundtland (Noruega/ONU), Henry Kissinger, Celso Amorim, Celso Lafer, Guido Mantega, Luiz Felipe Lampreia, Tarso Genro, Geraldo Alckmin, Michael Bloomberg, Rudolf Giuliani, John McCain (debates ao vivo pela TV), Gilberto Kassab etc.
  • Economistas
    • Amartya Sen (Nobel de Economia em 1998), James Heckman (Nobel de Economia em 2000), Muhammad Yunus (Nobel da Paz em 2006), Maílson da Nóbrega, Henrique Meirelles, Delfim Netto etc.
  • Consultores / Autores
    • Daniel Goleman, Philip Kotler, Spencer Johnson, Stephen R. Covey, Michael Porter etc.
  • Empresários
    • Jack Welch, Steve Ballmer, Ozires Silva, Paulo Skaf, Washington Olivetto, Viviane Senna etc.
  • Esportistas
    • Michael Schumacher e Nico Rosberg (F-1); Franz Beckenbauer e Carlos Alberto Parreira (Futebol); George Foreman (Boxe); Ricardo Mello (Tênis); Anatoly Karpov (Xadrez); Bernardinho (Vôlei); Kelly Slater (Surfe) etc.

Associações Profissionais

Livros Publicados

Palestras Proferidas

  • American Translators Association’s 50th Annual Conference in New York – Portuguese Language Division Distinguished Speaker, Associação Alumni, PUC, Unibero, Universidade Metodista, SIEEESP, Braz-Tesol, Inpec – Yázigi, Wizard, Disal ABC, CNA, Skill, II CIATI, III CIATI, IV CIATI etc.

Escolaridade

  • Tradução e Interpretação
    • Especialização em Interpretação Consecutiva e Simultânea no “Monterey Institute of International Studies” – Monterey, Califórnia – EUA (Julho, 1998)
    • Especialização em Interpretação Simultânea – “Georgetown University” – Washington, D.C. – EUA (Julho, 1995)
    • Curso de Formação de Tradutores e Intérpretes – Associação Alumni – São Paulo – Diploma Pleno (1992 – 1993)
  • Cursos universitários
    • Letras UNIBERO – (2007 – 2009)
    • Administração UNIP – Incompleto (2002 – 2003)
    • Tradução Unibero – Incompleto (1997)
    • Escola Superior de Propaganda e Marketing – Incompleto (1987 – 1988)
    • Letras USP – Incompleto (1985 – 1986)
  • Idiomas
    • Aulas particulares de Espanhol (2005 – 2007)
    • Aulas particulares de Francês (2000 – 2001)
    • Curso Básico de Francês – Aliança Francesa – São Paulo (1998 – 1999)
    • Curso Básico de Espanhol – Centennial College – Toronto, Canadá (1996)
    • União Cultural Brasil – Estados Unidos – São Paulo (1974 – 1979)

Outras Atividades

  • Inglês
    • Responsável pelo www.teclasap.com.br/blog, blogue educacional com mais de 2.000 dicas de inglês – desde 2001.
    • Editor da revista New Routes®, publicação da Disal Distribuidora voltada ao ensino de idiomas com tiragem superior a 30 mil exemplares (2004 – 2006).
  • Voluntariado
    • Instituição Assistencial Vida Jovem – São Paulo, SP (2002 – 2003).
    • Professor assistente no Departamento de Alfabetização de Adultos com Deficiência Mental da “MTACL – Metropolitan Toronto Association for Community Living” (1995 – 1996).
  • Experiência Internacional
    • Um ano em Toronto acompanhando a ex-esposa que fez parte de seu Doutorado no “Clarke Institute of Psychiatry” (1995 – 1996).
    • Viagens aos seguintes países: EUA, Canadá, Bélgica, Holanda, Inglaterra, França, Argentina, Uruguai, Chile e Paraguai.
  • Hobby
    • Baterista (desde 1984).
  • Interpretação

12 comentários sobre “CV”

  1. José Ricardo says:

    Parabéns pelo seu CV. É de dar inveja.. no melhor sentido. Sucesso!

    • José Ricardo,

      Obrigado pela mensagem simpática. Espero que você visite o Tecla SAP com frequência.

      Abraços a todos

  2. Diogo Santos says:

    Olá Ulisses,

    Parabéns pelo currículo. Percebe-se que há muito trabalho e força de vontade em toda sua jornada.

    Continue com os belos trabalhos e desejo-lhe muito sucesso!

  3. Oh Ulisses,
    Tudo joia?

    Nao sabia que voce chegou a traduzir Anatoly Karpov (Xadrez). Bacana, eu que estou para arrumar um livro de xadrez, quem sabe será esse?
    Hoje eu pergunto, amanha está a resposta nas minhas maos. rsrsrs

    Um detalhe, eu escrevo os comentarios com o nome tiago e tem outros ai que tambem assinam da mesma forma. O que voce diz a respeito? (faz parecer que é a mesma pessoa mas nao é, e so voce sabe a diferença por causa do email.)

    Abraços.

    • Tiago,

      Se você quiser se diferenciar dos outros Tiagos, use seu nome completo ou algum apelido. O volume de mensagens é felizmente muito grande e não dá para lembrar o nome de todo mundo.

      Abraços a todos

  4. Nossa !
    Parábéns pelas suas conquistas, que CV de sucesso.
    Espero ter metade do seu dentro de alguns anos !
    Abraços

    • Pri,

      Obrigado pelo elogio. Tenho certeza de que com dedicação e perseverança você conquitará seus objetivos. Volte sempre!

      Abraços a todos

Escreva um comentário sobre este post. As dúvidas de inglês são esclarecidas somente no "Fórum Tecla SAP".

Get Adobe Flash playerPlugin by wpburn.com wordpress themes