Tecla SAP Dicas de inglês

Tag: ‘Inglês Britânico X Inglês Americano’

Como traduzir “ICMS” para inglês?

24 Marina Bevilacqua de La Touloubre ICMS (Imposto sobre operações relativas à circulação de mercadorias e sobre prestações de serviços de transporte interestadual, intermunicipal e de comunicação) Brazilian tax on the circulation of goods, interstate and intercity transportation and communication services; state value-added tax on the circulation of goods, interstate and intercity transportation and communication services; state ...

Como traduzir “ASS”?

17.Feb.2010 · Postado em Expressões Idiomáticas, Gírias, Vocabulário

0 Jack Scholes ASS (US)/ARSE (UK) [nádegas; bunda, rabo, cu] He has a huge ass. Ele tem uma bunda enorme. A palavra ass, ou (na versão britânica) arse, é muito usada em expressões coloquiais ou grosseiras, tais como: Get your ass over here right now! Vem pra cá, já! Move your ass or you’ll be late. Vamos, depressa, senão vai chegar atrasado. Get off your ass! ou ...

Falsos Cognatos: STEP

0 Ulisses Wehby de Carvalho STEP = degrau, passo SPARE TIRE = estepe Está certo que “STEPMOTHER” (madrasta) e “STEPFATHER” (padrasto) não deixam de ser, afinal de contas, substitutos, mas daí a achar que “STEP” quer dizer “estepe”, são outros quinhentos. São muitas as definições de “STEP” além das apresentadas acima. Consulte um bom dicionário de inglês para esclarecer todas as suas dúvidas. ...

O que significa “BLOODY”?

0 Jack Scholes Bloody men are like bloody buses – You wait for about a year And as soon as one approaches your stop Two or three others appear. Wendy Cope Bloody (UK / AUS – slang) Bloody is a swear word that many people find offensive. It is used to emphasize a comment or to express anger. This curry’s bloody good! What bloody awful ...

Como se diz “abobrinha” em inglês?

0 Jack Scholes ABOBRINHA [baloney, nonsense, rubbish (UK), stupid ideas, comments etc.; (lit.) small summer squash, zucchini (US), courgette (UK)] Ela conseguiu ser a campeã das abobrinhas. She managed to be the champion of stupid ideas. Cf. BALELA Cf. Curiosidades: Bobagem Referência: “Break the Branch? Quebrar o Galho – Common, Everyday Words and Phrases in Brazilian Portuguese” de Jack Scholes, Disal Editora, 2008. ...

Como se diz “trote” e “pegadinha” em inglês?

0 Jack Scholes TROTE [trick, prank, hoax, practical joke] Jamais passe trote em serviços públicos de emergência como polícia e bombeiros! Never play a practical joke on emergency public services like the police or fire brigade (UK) / fire department (US)! TIPS & NOTES Trote estudantil or simply trote is the traditional initiation new students are subjected to, especially at ...

Por que se usa “SHE” para navios e carros?

0 Michael Jacobs Tenho visto o uso de she para navios (no livro de Danielle Steel sobre o Titanic) e para carros (I have a BMW, and she is very beautiful). Por que os americanos usam she em frases assim? Não são apenas os americanos. Os ingleses também, talvez até mais. Seria aceitável se referir ao seu carro ...

Como se diz “smoking” em inglês?

0 Ulisses Wehby de Carvalho Na língua inglesa, a única ligação que existe entre “SMOKING” e vestuário é o cheiro desagradável que a fumaça de cigarro deixa nas roupas. Portanto, quando você estiver falando inglês e precisar se referir àquilo que chamamos de “smoking” no Brasil, diga “TUXEDO”, “TUX” (AmE) ou ainda “DINNER JACKET” (BrE). Cf. PALETÓ Cf. S ...

Resenhas de Livros: OXFORD COLLOCATIONS DICTIONARY

0 OXFORD COLLOCATIONS DICTIONARY FOR STUDENTS OF ENGLISH – WITH CD-ROM – NEW EDITION Oxford University Press, 2009 963 pages Understanding which word combines with another word is of paramount importance in vocabulary acquisition. Learning collocations is a meaningful way to make your English sound more natural and native-like. The Oxford Collocations Dictionary for Students of English is a powerful ...

Como se diz “torcer” em inglês?

0 Michael Jacobs Uma colega sugeriu-me que escrevesse algo a respeito do verbo “torcer”, pois além da pergunta muito comum em sala de aula – “How do we say “torcer” in English, as in the phrase “Torço para o Santos?”, “torcer” também aplica-se a roupas, tornozelos, pescoços, pés, palavras, a verdade, braços, bocas, as mãos, o nariz. ...

Legal English: Bylaw – Lei Local ou Estatuto?

0 Marina Bevilacqua de La Touloubre Bylaw – Lei Local ou Estatuto? Em nosso último post, examinamos as diversas acepções do termo security e finalizamos com a seguinte pergunta: Por que é importante saber da origem do texto jurídico em inglês que traz a palavra bylaw? A resposta parte das constatações que ali fizemos acerca da polissemia que alguns ...

Frases: Mae West

0 Jack Scholes Love conquers all things – except poverty and toothache. Mae West Pain in different parts of the body In a tooth – toothache. In the ear – earache. In the back – backache. In the stomach – stomach-ache or bellyache (informal) /tummy-ache (especially for children). In the head – headache. (A very bad headache that makes you feel ill is called ...

Como traduzir “STORY”?

0 Ulisses Wehby de Carvalho STORY = história; andar Além de significar “história” no sentido de relato ou narrativa de ficção, “STORY” (AmE) ou “STOREY” (BrE) pode também significar “andar”, “piso”, “pavimento”. Não traduza esta palavra por “estória”, pois recomenda-se apenas a grafia “história” tanto para a ciência histórica quanto para a descrição de um caso ou conto ...

Como eu digo “se toca” em inglês?

1 Jack Scholes WAKE UP AND SMELL THE COFFEE! [Se toca!] Hey, wake up and smell the coffee! How many people have been fired recently in your department? (US) Ei, se toca! Quantas pessoas foram demitidas recentemente no seu departamento? Cf. Mais Gírias Referência: “Slang Activity Book – 51 Atividades Divertidas para Aprender e Praticar Gírias Atuais do Inglês – Com ...

Como dizer “jeitinho brasileiro” em inglês? – Parte 3

0 Michael Jacobs Cf. Como se diz “jeitinho brasileiro” em inglês? – Parte 1 Cf. Como se diz “jeitinho brasileiro” em inglês? – Parte 2 DANDO UM JEITO – Parte 3 Só para finalmente terminar (prometo), quero compartilhar uma história interessante que aconteceu comigo muito recentemente. Completei XX anos no meu aniversário. (Não, não vou me gabar da minha experiência, ...

Get Adobe Flash playerPlugin by wpburn.com wordpress themes