Tempo de leitura: 7 minutos
Its x It’s by Ulisses Wehby de Carvalho
A língua inglesa, assim como o português, está cheia de pegadinhas. Uma das mais traiçoeiras dentre todas é a diferença entre it’s e its. Surpreendentemente, até mesmo nativos cometem erros ao escrever essas duas formas que, apesar de soarem exatamente da mesma forma (ambas se pronunciam /ɪts/), têm significados e usos completamente distintos. Neste post, vamos desvendar essa confusão e mostrar que, com algumas dicas práticas, você pode evitar esse erro comum.

A confusão entre it’s e its
Primeiramente, é importante deixar claro que a confusão acontece porque estamos lidando com duas palavras homófonas, ou seja, as duas são pronunciadas da mesma maneira. No entanto, elas pertencem a categorias diferentes: uma é uma contração, e a outra é um adjetivo possessivo. Ainda assim, isso não impede que muita gente, até com anos de experiência no inglês, cometa erros ao escrevê-las.
O que é it’s?
It’s é a forma contraída de it is ou it has. Ou seja, estamos falando de um verbo auxiliar, usado para formar frases no presente simples ou no presente perfeito. Assim como ocorre em outras contrações do inglês (como he’s, she’s ou that’s), o apóstrofo indica a omissão de uma letra. Em resumo, it’s nada mais é do que uma forma mais curta e informal de escrever it is ou it has.
Exemplos com it’s (it is)
- It’s raining a lot today.
- Está chovendo muito hoje.
- It’s important to stay focused.
- É importante manter o foco.
- It’s hard to explain.
- É difícil de explicar.
Exemplos com it’s (it has)
- It’s already started raining.
- Já começou a chover.
- It’s never worked properly.
- Nunca funcionou direito.
- It’s important to stay focused.
- É importante manter o foco.
Perceba que, nos exemplos acima, seria perfeitamente possível escrever as formas completas (it is ou it has) sem alterar o sentido das frases. Aliás, em contextos mais formais, como textos acadêmicos ou documentos oficiais, o uso das formas contraídas costuma ser evitado.
E o que é its?
Claro! Aqui está a correção com uma explicação mais apropriada e sem a referência equivocada ao uso de apóstrofo para indicar posse em português:
Já its, sem apóstrofo, é um adjetivo possessivo. Assim como my, your, his, her, our e their, ele serve para indicar posse. Contudo, há uma armadilha: como its se refere a algo neutro — ou seja, que não é uma pessoa —, muita gente estranha ver uma posse sem o apóstrofo. Isso acontece porque, no inglês, o apóstrofo seguido de s (’s) também pode indicar posse, como em John’s book. Por essa razão, é comum achar que its deveria seguir o mesmo padrão. No entanto, its já é um pronome possessivo completo, como his ou her, e por isso não leva apóstrofo.
Exemplos com its
- The dog wagged its tail.
- O cachorro balançou o rabo.
- The company is changing its logo.
- A empresa está mudando seu logotipo.
- The cat licked its paw.
- O gato lambeu a pata.
Esses exemplos mostram que its funciona como um adjetivo que acompanha um substantivo. Em outras palavras, its sempre virá antes de um nome, indicando que algo pertence a “ele” ou “ela” — só que nesse caso, “ele” ou “ela” é um objeto, animal ou entidade neutra.
Dica bônus
Observe que optei por traduzir its tail (seu rabo) e its paw (sua pata) nos exemplos acima por “o rabo” e “a pata” porque esta é a forma mais natural em nosso idioma. Em inglês, é mais natural acrescentarmos o adjetivo possessivo nesses casos.
Se você quiser dizer, por exemplo, “Quebrei o braço.” em inglês, a forma mais usual é, portanto, I broke my arm.
Você sabia disso? Quero muito saber. Participe na seção de comentários.
✅ Aprenda a pronunciar nomes famosos em inglês
Você já teve dúvida ao pronunciar nomes como Stella Artois, Timothée Chalamet ou Michelob? Então aproveite a playlist ✅ PRONÚNCIA DE NOMES DE MARCAS E PESSOAS FAMOSAS, do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho.
Os vídeos apresentam exemplos reais com nativos da língua inglesa, além de legendas em inglês e português. Assim, você amplia o vocabulário, treina a escuta, melhora a pronúncia e ainda adquire mais cultura geral. Vale destacar que o foco é a pronúncia em inglês, e não nos idiomas de origem dos nomes. Clique no link, assista aos vídeos e deixe seu inglês cada vez mais afiado!
Como lembrar a diferença?
A dica mais útil e prática para não cair nessa armadilha é: tente expandir a palavra. Se it is ou it has fizerem sentido na frase, então a forma correta é it’s. Caso contrário, o certo é its. Portanto, antes de escrever, faça o teste da substituição mental. Por exemplo:
Você quer escrever: “___ a beautiful day.“
Expanda: “It is a beautiful day.“
Fez sentido? Sim. Então o certo é it’s.
Agora: “The city is known for ___ architecture.“
Expanda: “The city is known for it is architecture.“
Fez sentido? Não. Logo, a forma correta é its.
Por que até nativos erram?
A resposta é simples: porque a pronúncia é idêntica. Ambas as formas se pronunciam /ɪts/, sem nenhuma diferença sonora. Assim sendo, quando escrevem rápido ou não prestam muita atenção, muitos nativos acabam inserindo um apóstrofo onde não deveriam — ou, pior ainda, omitindo quando deveriam incluí-lo. Dessa forma, é fundamental que você, estudante de inglês, fique atento não só à pronúncia, mas também à função gramatical da palavra na frase.
Exemplos traduzidos com its e it’s
Agora que você já entendeu a teoria, vamos à prática. A seguir, apresentamos frases reais que ilustram bem a diferença entre its e it’s. As frases em inglês aparecem em itálico e suas traduções vêm logo abaixo.
- It’s time to go home.
- Está na hora de ir para casa.
- The bird built its nest in the tree.
- O pássaro construiu seu ninho na árvore.
- It’s been snowing since morning.
- Está nevando desde manhã.
- The phone lost its signal in the tunnel.
- O telefone perdeu o sinal no túnel.
- It’s not as hard as it looks.
- Não é tão difícil quanto parece.
- The book has lost its cover.
- O livro perdeu a capa.
- It’s always nice to see you.
- É sempre bom te ver.
- It’s clear that we need to act now.
- Está claro que a hora de agir é agora.
Leia também…
Cf. Possessivos? Como não confundir HIS, HER e YOUR?
Cf. Masculino x Feminino? Inglês é mais fácil do que português?
Cf. Signos em inglês: O guia completo para você falar com clareza e confiança
Por que estudar essa diferença é tão importante?
Além de ajudar você a escrever com mais correção, entender bem a diferença entre it’s e its melhora sua compreensão de leitura, facilita a redação de e-mails profissionais e evita confusões desnecessárias. Com toda a certeza, dominar esse par de “falsas gêmeas” é um passo importante no seu processo de aprendizagem da língua inglesa.
Em resumo, a diferença entre it’s e its pode parecer sutil à primeira vista, mas faz toda a diferença no contexto. Afinal, uma pequena mudança de apóstrofo pode alterar completamente o significado da frase. Por isso, é essencial ter atenção a esses detalhes, mesmo que pareçam insignificantes à primeira vista.
Conclusão
Estudar a diferença entre its e it’s não é só uma questão de ortografia. Trata-se de entender o funcionamento da língua, de identificar padrões e de aplicar o conhecimento em contextos reais. Aliás, é exatamente assim que se constrói fluência: aos poucos, com atenção aos detalhes e, acima de tudo, com prática constante.
Sobretudo, lembre-se de que todos cometem erros, até mesmo os nativos. Porém, com o conhecimento adquirido com a prática constante e o salutar hábito de revisar o que se escreve, é possível evitar deslizes e se comunicar com muito mais clareza e segurança.
Posts mais recentes
- Você sabe pronunciar Ozzy Osbourne em inglês? Descubra agora!
- Você pronuncia Hershey do jeito certo? Descubra agora!
- Jason Statham: frases traduzidas e vídeos para aprender inglês
- Ralph Lauren em inglês: guia completo com vídeos e exemplos
- Tornozeleira eletrônica: como dizer isso em inglês? Saiba agora!
O that´s pode ser that + has?
Percebi isto várias vezes(Its), e achava ser erro de ortografia do redator ! LOL…Mais uma !!! I’m in you debt !
Nossa! Eu não sabia disso… Muito muito obrigada Ulisses.
Agora eu não esqueço mais rsrs ^^
bjs
boa noite
Te juro que li e não entendi a diferença até agora.
GRANDE artigo, Ulisses. É impressionante a quantidade de nativos da língua inglesa que ainda erra isso (em jornais, inclusive!).
Parabéns por outra contribuição essencial ao domínio da língua.
Mark,
Obrigado pelo comentário. É verdade, esse é um equívoco muito frequente entre os nativos de língua inglesa. Parece mesmo uma tolice, mas engana muita gente.
Abraços a todos