LOSE x LOOSE x LOST x LOSS? Qual é a diferença?

Tempo de leitura: 2 minutos

Lose x Loose by Thaís Bueno

LOSE x LOOSE

Qual é a diferença entre “LOSE x LOOSE x LOST x LOSS”?

LOSE [v. perder, desperdiçar, extraviar]
LOOSE [adj. solto; frouxo]
LOST [v. perdido; desperdiçado; extraviado]
LOSS [n. perda; prejuízo]

Por terem grafias parecidas, essas quatro palavras tendem a confundir muita gente. Por isso, na hora de usá-las, é preciso lembrar: loose é adjetivo, e expressa a ideia de “solto”, “frouxo”. Já lose é verbo e significa “perder”, “desperdiçar”, “extraviar”. Lost é o particípio passado do verbo lose, sendo traduzido como “perdido”, “desperdiçado”, “extraviado”, também podendo ser usado no tempo passado simples. Loss é substantivo e possui dois significados principais: “perda” e “prejuízo”.

Quanto à pronúncia, a diferença é sutil entre lose x loose: loose se pronuncia com som de “s” no final /luːs/. Já lose tem som mais parecido com “z” /luːz/. Loss tem o som da letra “O” mais aberto, semelhante ao “ó” em “pó”. O “S” final é pronunciado como “S” mesmo: /lɔːs/. A pronúncia do “O” em lost é a mesma do “O” em loss e acrescentamos o “T” final, assim /lɔːst/.

Consulte as informações no post “Pronúncia? Como pronunciar as palavras em inglês?” para saber como encontrar fontes confiáveis e ouvir a pronúncia das palavras em inglês.

  • We spent the whole night trying to fix this engine, and no one noticed what the problem was: a loose cable.
  • Nós ficamos a noite toda tentando consertar esse motor, e ninguém percebeu qual era o problema: um cabo solto.
  • I think you should lose weight. It’ll make you feel healthy and happier.
  • Acho que você devia perder peso. Isso irá deixá-lo saudável e mais feliz.
  • I was looking for an exit to get out of that place, but I soon realized that I was lost.
  • Eu estava procurando uma saída para fora daquele lugar, mas logo notei que estava perdido.
  • In 1950, Brazil lost the World Cup to Uruguay.
  • Em 1950, o Brasil perdeu a Copa do Mundo para o Uruguai.
  • Nausea, headache and loss of consciousness are some of the immediate symptoms.
  • Náusea, dor de cabeça e perda de consciência são alguns dos sintomas imediatos.

LOSE x LOOSE x LOST x LOSS – Posts relacionados

Cf. ALL HELL BREAKS LOOSE: qual é o significado da expressão?

Cf. LOSE x MISS: qual é a diferença? Como se diz “perder” em inglês?

Cf. STREAMING? Qual é o significado e a tradução do anglicismo?


❌ Erros de pronúncia: MAINTENANCE 🤦🏻‍♂️

Saiba como pronunciar MAINTENANCE em inglês. Assista a clipes com exemplos legendados em inglês e em português. Aperfeiçoe sua pronúncia de inglês!

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


Os campeões de audiência do Tecla SAP

Cf. Tecla SAP no WhatsApp? O Tecla SAP tem canal no WhatsApp!

Cf. Listening? Como melhorar o listening? A dica que você nunca viu!

Cf. Tradutor e intérprete: como se tornar um profissional da área?

Cf. 10 dicas infalíveis para você aprender inglês de uma vez por todas!

Cf. 10 erros mais comuns de quem estuda inglês e como evitá-los


Pronúncia de Marcas Famosas – Moda

As pronúncias de marcas famosas podem não ser exatamente como imaginamos. Esclareça suas dúvidas ouvindo nativos de inglês pronunciando o nome das mais conhecidas marcas de roupas, calçados e acessórios de moda em geral.

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


OneLook

Conheça o OneLook, o Google dos dicionários online. Faça buscas gratuitas em mais de mil dicionários online. Não entendeu a definição de um termo? Os exemplos não foram claros? Consulte outras fontes de referência e amplie seus conhecimentos. Clique no ícone do fone de ouvido para ouvir o arquivo de áudio e esclarecer eventuais dúvidas de pronúncia. É grátis!


Vocabulário de Futebol, Copa do Mundo e Esportes em Geral

Assista aos vídeos da playlistVocabulário de Futebol, Copa do Mundo e Esportes em Geral” e saiba dizer em inglês os nomes das posições dos jogadores, as partes do campo, as principais jogadas, as fases da Copa, os nomes dos esportes olímpicos etc. Bons estudos e bom divertimento!

Inscreva-se gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube e ative as notificações. Enriqueça o vocabulário, aperfeiçoe a pronúncia e amplie os conhecimentos gerais. Bons estudos!


LOSE x LOOSE x LOST x LOSS – Opinião

Você gostou das informações contidas no post? As explicações e exemplos fizeram sentido? Conseguiu extrair alguma informação relevante para o seu aprendizado de inglês? A equipe do Tecla SAP quer muito ouvir sua opinião, pois esse seu feedback nos ajuda a criar conteúdo que seja de fato relevante para você.

Além disso, acreditamos na importância da interação e na aprendizagem coletiva. Portanto, convidamos você a usar a seção de comentários abaixo para fazer perguntas, compartilhar suas opiniões ou simplesmente expressar sua gratidão. Seus comentários não apenas nos auxiliam a melhorar, mas também constroem uma comunidade vibrante de entusiastas do idioma inglês.

Em resumo, vamos embarcar juntos nesta jornada de aprendizado de inglês. Sua voz é de extrema importância. Não hesite, portanto, escreva um comentário e vamos iniciar a conversa! Muito obrigado pela participação.


A autora

Thaís Bueno, tradutora, tem graduação em Letras e mestrado pela UNICAMP e é colaboradora do Tecla SAP.


Posts mais recentes


0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

4 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Alexandre
Alexandre
10 anos atrás

Está correto dizer “Born to loose” com a intenção de ser livre????

Jose Luiz Botelho Talarico
Jose Luiz Botelho Talarico
10 anos atrás

Não precisava lembrar que o Brasil perdeu a copa de 50 , favor usar outro exemplo

Maurício
Maurício
10 anos atrás

Muito boa publicação, só ficou faltando “Loss”.

Ulisses Wehby de Carvalho
Admin
10 anos atrás
Reply to  Maurício

Murício, tudo bem?

Obrigado pelo comentário. Agora não falta mais! Acabo de complementar o texto com a sua sugestão. Obrigado.

Abraços a todos