ALL HANDS ON DECK? Qual é o significado e a tradução da expressão?

Tempo de leitura: 4 minutos

All hands on deck by Thaís Bueno

ALL HANDS ON DECK

all hands on deck

Qual é o significado de ALL HANDS ON DECK?

ALL HANDS ON DECK
[expressão utilizada em situações que requerem a atenção e o empenho de todos]

  • Especially after a reelection, there’s less need for all hands on deck because you’re not covering a new administration. (The New York Times)
  • Especialmente após uma reeleição, há menos necessidade da atenção de todos, pois você não está cobrindo notícias sobre um novo governo.
  • We need all hands on deck for science education. (Forbes)
  • Nós precisamos que todos se empenhem no ensino da ciência.

Cf. GO DOWN WITH THE SHIP: qual é o significado da expressão?

Cf. SMOOTH SAILING: qual é o significado e a tradução da expressão?

Cf. 100 palavras em inglês que todo aluno iniciante conhece!


Vocabulário

Assista aos vídeos da playlist Vocabulário do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Você já deve saber que é preciso esforço diário para você conseguir aumentar seu vocabulário de inglês. Não é novidade para ninguém que ter um vocabulário amplo e variado na língua inglesa é indispensável para você se comunicar com fluência e confiança!

https://www.youtube.com/watch?v=1vo78byBfFY&list=PLcM64ZZJ2Mi0gZ_KIfyBi8rOkISd84Ebd

Clique aqui e confirme para se inscrever no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. É grátis! Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!


A pronúncia de ALL HANDS ON DECK

Para ouvir falantes da língua inglesa pronunciando all hands on deck em situações reais, vá ao site YouGlish, digite all hands on deck e espere a ferramenta fazer uma busca em vídeos do YouTube. Há três opções de pronúncia: americana, britânica e australiana. No vídeo “Youglish: a ferramenta que vai turbinar seu inglês!”, você aprende a tirar maior proveito desse recurso extraordinário. Bons estudos!

Speak up! We’re listening…

Você gostou da dica da Profa. Thaís Bueno sobre o significado e a tradução da expressão idiomática all hands on deck? O texto contribuiu para você enriquecer seu vocabulário de inglês e ampliar seus conhecimentos gerais? Nós do Tecla SAP queremos saber se o conteúdo foi útil para sempre levarmos material relevante para nossos leitores. Participe na seção de comentários, no rodapé da página. Muito obrigado.

YouTube, Twitter e LinkedIn

Por que não continuar nas redes sociais a conversa sobre o significado e a tradução da expressão all hands on deck? Escolha uma das opções a seguir para deixar seu inglês sempre em dia! Afinal de contas, não é possível prever quando você vai precisar daquela palavrinha ou expressão idiomática na hora de se comunicar em inglês. A prática constante é a única saída!

  • Inscreva-se no canal do Tecla SAP no YouTube.
  • Siga @teclasap no Twitter.
  • Não consigo aceitar novos pedidos de amizade porque atingi o limite máximo de 30 mil conexões. Você pode, no entanto, seguir meu perfil no LinkedIn. Estou sempre publicando dicas por lá também.

Você já deve ter ouvido um monte de vezes que é fundamental manter contato com o idioma estrangeiro, não é? Essa é, portanto, sua oportunidade de receber notificações diárias para aprender e/ou rever conteúdo essencial para você aperfeiçoar seus conhecimentos de inglês. Estou te esperando para continuarmos nas redes sociais esse nosso papo. A gente se fala muito em breve…

Pela educação

Envie esta dica, ou qualquer outra aqui do Tecla SAP, para aqueles amigos que estão estudando inglês e/ou precisam se comunicar em inglês com frequência. Você pode compartilhar o post na rede social de sua preferência e também nos grupos do Facebook e WhatsApp. Sua ajuda na divulgação é fundamental para que, juntos, possamos levar conteúdo educacional a cada vez mais gente que, como você, se interessa pelo estudo da língua inglesa. O Tecla SAP, seus amigos e a educação agradecem. Conto com o seu apoio!

Dicas por e-mail

Você sabe que manter contato constante com o idioma estrangeiro é fundamental para você fazer seu inglês decolar, não sabe? O próximo passo é fazer seu cadastro gratuitamente agora mesmo para começar a receber as atualizações do Tecla SAP por e-mail, além de boletins especiais com o melhor do conteúdo do blog. É grátis e muito fácil! Clique no botão abaixo, digite nome e e-mail e mais nada. Você ainda ganha a versão condensada do e-book Aprenda inglês com humor – Micos que você não pode pagar! E isso é só começo! Você vai se surpreender com a quantidade e a qualidade do material que você vai passar a receber gratuitamente. Não espere mais!

Quero receber as dicas de inglês e o E-BOOK de presente!

A autora do texto

Thaís Bueno, tradutora, tem graduação em Letras e mestrado pela Unicamp e é colaboradora do Tecla SAP.

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

4 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
murilo
murilo
10 anos atrás

não consigo ler as inf por conta dos slamp dentro da explicação !? os comerciais chatooooo

VIVALDO JOSE BRETERNITZ
VIVALDO JOSE BRETERNITZ
10 anos atrás

É uma expressão que vem da Marinha.

Os marinheiros são chamados ‘hands’ e o ‘deck’ são os ‘andares’ do navio – quando há uma emergência, todos são chamados, inclusive os que estavam de folga ou fazendo trabalhos não essenciais.

VIVALDO JOSE BRETERNITZ
VIVALDO JOSE BRETERNITZ
10 anos atrás

É uma expressão que vem da Marinha. Os marinheiros são hamados

Paulo Werneck
10 anos atrás

I’m reading Patrick O’Brian’s Andrey/Maturin series, novels on United Kingdom’s Navy at the Napoleonic Wars, and the sailors are always collectively referred as “hands”. So “hands on deck” was a summon to all sailors to go to the deck.