HELMET x HARDHAT: como se diz “capacete” em inglês?

Tempo de leitura: menos de 1 minuto

Ulisses Wehby de Carvalho

HELMET x HARDHAT

helmet x hardhat

Não se confunda com a dupla helmet x hardhat na hora de dizer “capacete” em inglês. Pilotos de corrida, motociclistas, jogadores de futebol americano, astronautas etc. usam o “HELMET”, ao passo que os engenheiros e os operários da construção civil, entre outros, usam o “HARDHAT”. Como a segurança deve vir em primeiro lugar em qualquer idioma, use sempre o capacete adequado para cada ocasião em português e em inglês.

Cf. Como se diz “piloto” em inglês?

Cf. Como se diz “usar” em inglês: “USE” ou “WEAR”?

  • A helmet belonging to Brazilian Formula One champion Ayrton Senna sells at auction for more than £35000. (BBC)
  • Um capacete, que pertenceu ao brasileiro campeão de Fórmula 1 Ayrton Senna, é vendido em leilão por mais de 35 mil libras.
  • He’s wearing a vest and a hardhat and he’s black with coal dust from head to toe. (BBC)
  • Ele está usando colete, capacete e está todo sujo de carvão.

helmet x hardhat

Cf. Tradução Simultânea e a Segurança

Cf. Letras traduzidas: DUMB WAYS TO DIE

Você gostou da dica? Já conhecia a diferença entre “HELMET x HARDHAT” ou a informação foi útil para o seu aprendizado? Nós do Tecla SAP gostaríamos muito de conhecer a sua opinião sobre o assunto. Por favor, envie sua resposta na seção de comentários, no rodapé desta página. Muito obrigado pela participação.

Se você tiver qualquer dúvida sobre esse ou qualquer outro tema relacionado à língua inglesa, faça seu cadastro gratuitamente no Fórum Tecla SAP e envie sua pergunta para a gente. É grátis! Participe!

Se você também acredita que conteúdo educacional de qualidade deveria ser mais divulgado na Internet, por favor, faça a sua parte clicando no ícone da rede social de sua preferência, à esquerda. Conto com a sua colaboração! Obrigado.

Referência: “Guia Tecla SAP: Falsas gêmeas” de Ulisses Wehby de Carvalho, ©Tecla SAP, 2014. Leia a resenha.