Licitação: de que maneiras podemos dizer “licitação” em inglês?

Tempo de leitura: 5 minutos

Licitação by Marcílio Moreira de Castro

LICITAÇÃO

licitação

licitação (dir. administrativo)
[(government) acquisition/procurement (process); (public) procurement; competitive bidding; bidding process]

Em português, o termo licitação possui os seguintes sinônimos: certame; certame licitatório. Nota: as licitações, em âmbito federal nos Estados Unidos, são regidas pela Federal Acquisition Regulation (Title 48 of the United States Code of Federal Regulations). Esta norma se refere à licitação como (government) acquisition process ou simplesmente acquisition. Expressões relacionadas são formadas em torno do termo acquisition. Por exemplo, comissão de licitação é acquisition commission. No âmbito da Organização Mundial do Comércio, as licitações públicas são reguladas por meio do Agreement on Government Procurement (GPA).

  • processo licitatório > bidding process; (government) acquisition process
  • a empresa ganhou a licitação > the company was awarded the contract; the company won the tender; the company won the contract

No Brasil, a expressão geralmente utilizada para se referir ao sucesso em licitações é “vencer uma licitação”; ao passo que em inglês a expressão é “to be awarded a (government) contract”. São duas formas diferentes para se referir ao mesmo fenômeno: vencer uma licitação e com isso celebrar contrato administrativo com o Poder Público.

Em outras palavras: Em contextos de licitações, em português, prefere-se construir expressões baseadas no termo “licitação”; ao passo que em inglês as expressões são construídas com base no termo “contract”. Portanto, pode-se optar pelas seguintes traduções:

  1. vencer a licitação > to be awarded the contract; to win the bidding process
  2. to be awarded the contract > vencer a licitação; ser outorgado um contrato administrativo

Termos relacionados, vide também os verbetes específicos:

  • adjudicação (do objeto da licitação) > award (of the contract)
  • adjudicar o objeto da licitação à concorrente vencedora > to award the contract to the winning bidder
  • administração pública > government; contract-letting agency. Vide LICITANTE
  • comissão de licitação > procurement/acquisition commission
  • contratação direta (sem licitação) > no-bid contract
  • contrato administrativo > vide CONTRATO ADMINISTRATIVO
  • dispensa de licitação > no-bid contract; no-bid acquisition/procurement process; exemption from bidding process; waiver of bidding process
  • edital > vide EDITAL
  • fraude à licitação > bid rigging
  • inexigibilidade de licitação > sole-source contract; sole-source acquisition/procurement process; impossibility of bidding process (because there are no bidders or only one bidder).
  • lei que dispõe sobre licitação; lei de licitação; lei 8.666/93 > procurement law; government acquisition law; the Brazilian Federal Acquisition Law; the Brazilian Federal Procurement Law. Equivalente nos EUA: Federal Acquisition Regulation.
  • licitante, concorrente, licitador; proponente > bidder
  • licitar > vide LICITAR
  • obras públicas > vide OBRA
  • proposta > bid

As modalidades de licitação. Não existe esta classificação nos EUA, portanto sugerimos as seguintes versões:

  • concorrência > competition
  • tomada de preços > solicitation of prices
  • convite > invitation
  • concurso > competitive selection
  • leilão > public sale
  • pregão > auction
  • pregão eletrônico > electronic procurement

Business English

Assista aos vídeos da playlist Business English do canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube! Conheça as palavras, expressões e abreviações mais comuns usadas no mundo dos negócios! Você ainda duvida que entender o inglês para negócios é fundamental para o seu desenvolvimento profissional?

Clique aqui e confirme para se inscrever gratuitamente no canal Tecla SAP com Ulisses Carvalho no YouTube. Enriqueça seu vocabulário de inglês, aperfeiçoe sua pronúncia e amplie seus conhecimentos gerais. Bons estudos!


Cf. Dinheiro público: como dizer isso em inglês?

Cf. Inglês para empreendedores: vocabulário completo do inglês para negócios

Cf. Eleições! Vocabulário completo para você falar sobre as eleições em inglês

Speak up! We’re listening…

O que você achou da dica do Prof. Marcílio Moreira de Castro? Nós do Tecla SAP gostaríamos de saber se as informações foram úteis para você ampliar seu vocabulário. Por favor, envie sua resposta na seção de comentários, no rodapé desta página. Muito obrigado pelo interesse e pela participação.

Dicas por e-mail

Vai continuar perdendo oportunidades por não ser fluente em inglês? Até quando? Cadastre-se agora mesmos para começar a receber as dicas do Tecla SAP por e-mail. Você vai passar a receber uma seleção dos melhores textos de um total de mais de 4.600 posts! É tudo grátis e você não leva nem 30 segundos para se cadastrar! Clique no botão abaixo, digite nome e e-mail e mais nada! Você ainda ganha uma versão compacta do e-book Aprenda inglês com humor – Micos que você não pode pagar! E isso é só começo! Você vai se surpreender com a quantidade e a qualidade do material que você vai passar a receber gratuitamente. O que você está esperando?

Quero receber as dicas de inglês e o E-BOOK de presente!

YouTube, Twitter e LinkedIn

Vamos continuar essa conversa nas redes sociais? Escolha uma das opções a seguir para deixar seu inglês sempre afiadíssimo! Afinal de contas, a gente nunca sabe quando vai precisar daquela palavra ou expressão na hora de se comunicar. Praticar constantemente é a solução!

  • Inscreva-se no canal do Tecla SAP no YouTube.
  • Siga @teclasap no Twitter.
  • Você pode seguir meu perfil no LinkedIn. Estou sempre publicando dicas por lá também. Atingi o limite de 30 mil conexões e não consigo, infelizmente, aceitar novos convites.

Você já deve ter ouvido diversas vezes que é importantíssimo manter contato constante com o idioma estrangeiro, não é? Essa é, portanto, sua oportunidade de regularmente receber uma notificação para aprender e/ou rever conteúdo essencial para você aperfeiçoar seus conhecimentos de inglês. Estou te esperando para continuarmos nosso papo nas redes sociais. A gente se fala em breve…

Referência

Dicionário de Direito, Economia e Contabilidade: Inglês-Português-Inglês, de Marcílio Moreira de Castro, Editora Forense, 4a. edição, 2013. Leia a resenha da obra para obter mais informações.

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
guest

Esse site utiliza o Akismet para reduzir spam. Aprenda como seus dados de comentários são processados.

10 Comentários
Newest
Oldest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
trackback

[…] Cf. Licitação: de que maneiras podemos dizer “licitação” em inglês? […]

trackback

[…] Cf. Licitação: de que maneiras podemos dizer “licitação” em inglês? […]

trackback

[…] Para isso, foram acrescentadas milhares de frases traduzidas e notas explicativas. O verbete licitação é clara amostra da profundidade da […]

Marcos Melo
Marcos Melo
8 anos atrás

Ulisses, boa tarde, fantastico o post, estava procurando a um bom tempo, mas gostaria que você ou mesmo outra pessoa pudesse me ajudar com o termo Ata de Registro de Preços que é um processo licitatorio,entretanto visto mais como uma promessa de compra com preços para estes itens já pré definidos.

Ulisses Wehby de Carvalho
Reply to  Marcos Melo

Marcos, tudo bem?

Obrigado pelo comentário. Agradeço o elogio em nome de Marcílio Moreira de Castro, autor do texto.

Não sou especialista no assunto e, portanto, não me arrisco a emitir opinião. Não posso, infelizmente, ajudar.

Abraços

Flavia Carvalho
Flavia Carvalho
8 anos atrás

Ulisses, obrigada pela ajuda na tradução do meu CV…

Ulisses Wehby de Carvalho

Flávia, tudo bem?

Fico contente em saber que o conteúdo do blog foi útil para você. Boa sorte na busca de novas oportunidades de trabalho.

Abraços

Ulisses Wehby de Carvalho

Anita, tudo bem?

Obrigado pela visita e pelo comentário simpático. O mérito é todo da equipe de colaboradores. Sem eles, o blog seria bem menos interessante…

Abraços

cojjo
cojjo
9 anos atrás

Pode-se dizer que ‘adjudication’, do inglês, seria um falso cognato, visto que se assemelha a ‘adjudicação’, porém tem significado totalmente diferente.

Valério Menescal
Valério Menescal
10 anos atrás

Ulisses,

Parabéns pelo blog. Acompanho diariamente de perto todas as excelentes contribuições.
Neste caso, tenho testemunhado o uso da palavra ‘tender’ para representar o que chamamos de licitação (port.). Se licitação pública, ‘public tender’; se eletrônica, ‘electronic tender’, e por aí vai.
Abraços,

Valério